ALBUM ESTUDIO
A SAUCERFUL OF SECRETS
-
Let There Be More Light
-
Remember A Day
-
Set The Controls For The Heart Of The Sun
-
Corporal Clegg
-
A Saucerful Of Secrets
-
See-Saw
-
Jugband Blues
DAVID GILMOUR - Voz y Guitarra
ROGER WATERS - Voz y Bajo.
RICHARD WRIGHT - Voz y Teclados
NICK MASON - Batería y Percusión
PRODUCTOR - Norman Smith
INGENIERO - Peter Bown
ESTUDIOS - Abbey Road, De Lane Lea Studios
Publicado el 28 junio 1968
LET THERE BE MORE LIGHT (Waters)
Far, far, far away - way
People heard him say - say
I will find a way - way
There will come a day - day
Something will be done.
Then at last the mighty ship
Descending on a point of flame
Made contact with the human race at Mildenhall
Now, now, now is the time - time
Time to be - be - be aware
Carter's father saw him there
And knew the Rhull revealed to him
The glowing soul of Heremond the Wake.
Oh, my, something in my eye - eye
Something in the sky - sky
Waiting there for me
The outer hatch rolled slowly back
The service men were heard to sigh
For there revealed in glowing robes
Was Lucy in the sky
Oh - oh - did you ever know - know
Never ever will they
I cannot say
Something in his cosmic art
And glowing slightly from his toes
The psychic and the nations fly
Muy, muy, muy lejos - lejos
Personas le escuchó decir – decir
Encontraré alguna forma – forma
Llegará un día - día
Algo se hará.
Entonces por fin la gran nave
Desciende en un punto de llamas
Haciendo contacto con la raza humana en Mildenhall
Ahora, ahora, ahora es el momento - momento
Momento de ser - ser - ser conscientes
El padre de Carter lo vio allí
Y sabía que el Rhull le había sido revelado
La incandescente alma de Heremond “El Despierto”
Oh, mi! algo en mi ojo - ojo
Algo en el cielo - el cielo
Esperando por mí
La escotilla exterior rodó lentamente
A los hombres de servicio se les oyó suspirar
Para serles revelado en incandescentes
túnicas
Era Lucy en el cielo
Oh - oh - alguna vez supiste - supiste
Nunca jamás se irán
No puedo decirlo
Algo en su arte cósmico
Y ligeramente incandescente en las puntas
El psíquico y las naciones vuelan.
REMEMBER A DAY (Wright)
Remember a day before today
A day when you were young.
Free to play alone with time
Evening never came.
Sing a song that can't be sung
Without the morning's kiss
Queen - you shall be it if you wish
Look for your king
Why can't we play today
Why can't we stay that way
Climb your favorite apple tree
Try to catch the sun
Hide from your little brother's gun
Dream yourself away
Why can't we reach the sun
Why can't we blow the years away
Blow away
Blow away
Remember
Remember.
Recuerda un día antes de hoy
Un día cuando eras joven
Libre para jugar junto al tiempo
El anochecer nunca cae
Canta una canción que no pueda ser cantada
Sin los besos matutinos
Reina serás si lo deseas
Busca a tu rey
¿Porqué no podemos jugar hoy?
¿Porqué no podemos estar en el camino?
Trepa a tu árbol favorito de manzana
Trata de atrapar al sol
Ocúltate de la pistola de tu hermanito
Suéñate a ti misma fuera
¿Porqué no podemos alcanzar el sol?
¿Por qué no podemos alejar los años?
Alejarlos
Alejarlos
Recuerda
Recuerda.
SET THE CONTROLS FOR THE HEART OF THE SUN (Waters)
Little by little the night turns around
Counting the leaves which tremble at dawn
Lotuses lean on each other in yearning
Under the eaves the swallow is resting
Set the controls for the heart of the sun.
Over the mountain watching the watcher
Breaking the darkness waking the grapevine
One inch of love is one inch of shadow
Love is the shadow that ripens the wine
Set the controls for the heart of the sun.
Witness the man who raves at the wall?
Making the shape of his questions to heaven
Whether the sun will fall in the evening
Will he remember the lesson of giving?
Set the controls for the heart of the sun
The heart of the sun, The heart of the sun.
Poco a poco la noche da la vuelta.
Contando las hojas que tiemblan y giran.
La postura de Loto en unión con cada uno.
Sobre las colinas donde un trago descansa.
Ajusta los controles para el corazón del sol.
Sobre la montaña que mira al vigilante.
Al romper la oscuridad despierta a la vid.
La mañana del nacimiento nace a la sombra
El Amor es la sombra que madura el vino.
Ajusta los controles para el corazón del sol.
El corazón del sol, el corazón del sol.
¿Quién es el hombre que llega a la pared?
Creando las formas de sus preguntas al preguntar.
Pensando que el sol caerá por la tarde.
¿Recordará él la lección le he dado?
Ajusta los controles para el corazón del sol.
El corazón del sol, el corazón del sol
CORPORAL CLEGG (Waters)
Corporal Clegg had a wooden leg
He won it in the war, in 1944.
Corporal Clegg had a medal too
In orange, red, and blue
He found it in the zoo.
Dear, dear were
they really sad for me?
Dear, dear
will they really laugh at me?
Mrs. Clegg, you must be proud of him.
Mrs. Clegg, another drop of gin.
Corporal Clegg umbrella in the rain
He's never been the same
No one is to blame
Corporal Clegg received his medal in a dream
From Her Majesty the queen
His boots were very clean.
Mrs. Clegg, you must be proud of him
Mrs. Clegg, another drop of gin.
Corporal Clegg, Corporal Clegg.
El cabo Clegg tenía una pata de palo
la gano en la guerra, en 1944
el cabo Clegg tenía también una medalla
en naranja rojo y azul,
la encontró en el zoológico.
Querida oh, querida,
están ellos realmente tristes por mi?
querida oh, querida,
o ellos en realidad se reirán de mi?
Señora Clegg, tú debes estar orgullosa de él
señora Clegg, otra pizca de ginebra?
el cabo Clegg, paraguas en la lluvia,
él no fue el mismo nunca mas,
nadie tiene la culpa
El cabo Clegg recibió su medalla en un sueño,
de su majestad, la reina,
sus botas estaban muy limpias,
señora Clegg, usted debe estar muy orgullosa de èl
señora Clegg, otra pizca de ginebra?
el cabo clegg, el cabo Clegg.
A SAUCERFUL OF SECRETS (Waters, Wright, Mason, Gilmour)
Instrumental
SEE-SAW (Wright)
Marigolds are very much in love,
but he doesn't mind
Picking up his sister,
he makes his way into the seas or land
All the way she smiles
She goes up while he goes down, down
Sits on a stick in the river
Laughter in his sleep
Sister's throwing stones, hoping for a hit
He doesn't know so then
She goes up while he goes down, down
Another time, another day
A brother's way to leave
Another time, another day
She'll be selling plastic flowers on a Sunday afternoon
Picking up weeds,
she hasn't got the time to care
All can see he's not there
She grows up for another man, and he's down
Another time, another day
A brother's way to leave
Another time, another day
Another time, another day
A brother's way to leave.
Las caléndulas están muy enamoradas,
pero no le importa
Recogiendo a su hermana,
él hace su camino en los mares o la tierra
ella sonríe todo el tiempo
Ella sube mientras él baja, abajo
Se sienta sobre un palo en el río
Risueña en su sueño
Las piedras lanzadas por la hermana, esperando acertar
Él no sabe entonces
Ella sube mientras él baja, abajo
Otro tiempo, otro día
El modo de un hermano de marcharse
Otro tiempo, otro día
Ella venderá flores plásticas un domingo por la tarde
Recogiendo hierbas,
ella no tiene tiempo para preocuparse
Todos pueden ver que él no está allí
Ella crece para otro hombre,
y él está abajo, otro tiempo,otro día
El modo de marcharse de un hermano
Otro tiempo, otro día.
Otro tiempo, otro día
El modo de marcharse de un hermano.
JUGBAND BLUES (Barrett)
It's awfully considerate
of you to think of me here
And I'm much obliged to you
for making it clear
That I'm not here.
And I never knew we
could be so thick
And I never knew the moon could be so blue
And I'm grateful that you threw away my old shoes
And brought me here instead
dressed in red
And I'm wondering who could
be writing this song.
I don't care if the sun don't shine
And I don't care if nothing is mine
And I don't care if I'm nervous with you
I'll do my loving in the winter.
And the sea isn't green
And I love the queen
And what exactly is a dream?
And what exactly is a joke?.
Eres horriblemente considerada
en pensar en mi aquí,
y te estoy muy agradecido
por hacerme comprender
que no estoy aquí
nunca pense que la habitación
podía ser tan grande,
nunca pense que la habitación podía ser tan triste;
te agradezco que hayas tirado mis viejos zapatos,
y me hayas traido hasta aquí, en cambio,
vestido de rojo,
y mer pregunto quién podrá estar
escribiendo esta canción.
No me importa si el sol no brilla,
no importa si nada es mío,
y no me importa sentirme incomodo contigo
Te amaré en invierno.
Y el mar no es verde,
y yo amo a la reina,
y que es exactamente un sueño?
y que es exactamente una broma?.