top of page

 

ALBUM ESTUDIO

MEDDLE

 

 

  1. One Of These Days

  2. A Pillow Of Winds

  3. Fearless

  4. San Tropez

  5. Seamus

  6. Echoes

Foto Ruta Floyd

 

 

DAVID GILMOUR - Voz y Guitarra

ROGER WATERS - Voz y Bajo.

RICHARD WRIGHT - Voz y Teclados

NICK MASON - Batería y Percusión

 

PRODUCTOR - Pink Floyd

 

INGENIERO - Peter Bown, John Leckie, Rob Black

 

ESTUDIOS - Abbey Road, Morgan Studios y Air Studios

 

Publicado el 5 noviembre

ONE OF THESE DAYS (Mason, Gilmour, Waters, Wright)

Instrumental

A PILLOW OF WINDS (Waters, Gilmour)

A cloud of eiderdown

Draws around me

Softening a sound.

Sleepy time, and I lie,

With my love by my side,

And she's breathing low.

And the candle dies.

When night comes down

You lock the door.

The book falls to the floor.

As darkness falls

The waves roll by,

The seasons change

The wind is wry.

Now wakes the hour

Now sleeps the swan

Behold the dream

The dream is gone.

Green fields are calling

It's falling, in a golden door.

And deep beneath the ground,

The early morning sounds

And I go down.

Sleepy time, and I lie,

With my love by my side,

And she's breathing low.

And I rise, like a bird,

In the haze, when the first rays

Touch the sky.

And the night wings die.

Una nube de edredón

dibuja alrededor de mí

mitigando un sonido.

Tiempo soñoliento

cuando descanso

con mi amor a mi lado,

ella está respirando suavemente.

Y la vela se apaga.

Cuando viene la noche

cierras la puerta

el libro cae al suelo.

Mientras, la oscuridad desciende

las olas se agitan,

las estaciones cambian

el viento es cálido.

Ahora despierta el buho

ahora duerme el cisne

observa el sueño

el sueño se ha ido.

Verdes campos de lluvia fría,

está cayendo en un dorado amanecer..

Y en la profundidad bajo el suelo,

se oye el amanecer

y desciendo.

Tiempo soñoliento cuando descanso

con mi amor a mi lado,

ella está respirando suavemente.

Y asciendo, como un pájaro,

en la niebla,

cuando los primeros rayos tocan el cielo,

y el viento de la noche muere.

FEARLESS (Waters, Gilmour)

You say the hill's too steep to climb

Climb it.

You say you'd like to see me try

Climbing.

You pick the place and I'll choose the time

And I'll climb

That hill in my own way.

Just wait a while for the right day.

And as I rise above the tree lines

and the clouds

I look down, hearing the sound of the things you've said today.

Fearlessly the idiot faced the crowdSmiling.

Merciless the magistrate turns 'round

Frowning.

And who's the fool who wears the crown?

And go down,

in your own way

And every day is the right day

And as you rise above the fear-lines in his brow

You look down, hearing the sound of the faces in the crowd.

Dices que la colina es demasiado inclinada para escalar.

Simplemente escala.

Dices que te gustaría verme intentar

escalar.

Escoge el lugar y yo elegiré el momento

y escalaré

esa colina a mi manera.

Solo espera un poco hasta el día oportuno.

Y mientras asciendo sobre la línea de los árboles

y las nubes miro abajo,

Escucha el sonido de las cosas que hoy dijiste.

Intrépido el idiota se enfrento a la multitud

sonriendo.

Despiadadamente el magistrado se volvió

frunciendo el ceño

y ¿Quién es el tonto que lleva la corona?

y baja a tu manera

y cualquier día es el oportuno

y mientras asciendes sobre las temerosas líneas de su cumbre

mira abajo, escucha el sonido de las caras en la multitud.

SAN TROPEZ (Waters)

As I reach for a peach

Slide a rind down behind

The sofa in San Tropez.

Breakin' a stick

with a brick on the sand.

Ridin' a wave

In the wake of an old sedan.

Sleepin' alone in the

Drone of the darkness,

Scratched by the sand that

Fell from my love,

Deep in my dreams and I

Still hear her callin'

"If you're alone,

I'll come home."

Backward and homebound,

The pigeon, the dove,

Gone with the wind

And the rain, on an airplane.

Owning a home

With no silver spoon, 

I'm drinking champagne

Like a good tycoon.

Sooner than wait for

A break in the weather,

I'll gather my far-flung Thoughts together.

Speeding away

On the wind to a new day.

And if you're alone

I'll come home.

And I pause for a while

By a country style

And listen to the things they say.

Diggin' for gold

With a hoe in my hand.

Open a book

Take a look at the way things stand.

And you're leading me down

To the place by the sea.

I hear your soft voice

Calling to me.

Making a date for

Later by phone

And if you're alone

I'll come home.

Cuando me dispongo a coger un melocotón

la cascara se desliza hacia abajo, detrás

el sofa en San Tropez.

Rompiendo un palo con un ladrillo en la arena,

Montando en una ola

en el despertar de un viejo sedan.

Durmiendo solo en el zumbido de la oscuridad,

arañado por la arena

que dejó mi amor.

En la profundidad de mis sueños

todavía la puedo oír diciendo

"Sí estás solo,

volveré a casa"

Lentamente y de regreso al hogar,

el palomo y la paloma,

se fueron con el viento

y la lluvia, en un avión.

Poseyendo una casa sin cuchara de plata,

estoy bebiendo champagne

como un buen magnate.

Antes que esperar

que cambie el tiempo,

pondré en orden mis vastos

pensamientos.

Corriendo lejos

en el viento de un nuevo día.

Si estás solo

volveré a casa.

Y paro por un momento

n una ciudad con estilo

y escucha las cosas que dicen.

Escavando en busca de oro

con un agujero en mi mano.

Abre el libro

echa un vistazo a como están las cosas.

Y me estás llevando abajo,

a el lugar por el mar.

Oigo tu suave voz

llamándome.

Concertando una cita para

más tarde por teléfono

Y si estás solo

volveré a casa.

SEAMUS (Waters, Wright, Mason, Gilmour)

I was in the kitchen,

Seamus, that's the dog, was outside.

Well, I was in the kitchen,

Seamus, my old hound, was outside.

Well, the sun sinks slowly

But my old hound just sat right down and cried.

Yo estaba en la cocina,

Seamus, ese viejo perro, estaba afuera.

Bien, yo estaba en la cocina,

Seamus mi viejo sabueso, estaba fuera.

Bien, el sol se ponia lentamente

pero mi viejo sabueso se sentó y aulló.

ECHOES (Waters, Wright, Mason, Gilmour)

Overhead the albatross

Hangs motionless upon the air

And deep beneath the rolling waves

In labyrinths of coral caves

An echo of a distant time

Comes willowing across the sand

And everything is green and submarine.

And no one called us to the land

And no one knows the where's or why's.

Something stirs and something tries

Starts to climb toward the light.

Strangers passing in the street

By chance two separate glances meet

And I am you and what I see is me.

And do I take you by the hand

And lead you through the land

And help me understand

The best I can.

And no one called us to the land

And no one crosses there alive.

No one speaks and no one tries

No one flies around the sun....

Almost everyday you fall

Upon my waking eyes,

Inviting and inciting me

To rise.

And through the window in the wall

Come streaming in on sunlight wings

A million bright ambassadors of morning.

And no one sings me lulabyes

And no one makes me close my eyes

So I throw the windows wide

And call to you across the sky....

Por encima el albatros

se mantiene inmóvil en el aire

y en la profundidad bajo las onduladas olas

en laberintos de cuevas de coral

el eco de un tiempo distante

viene envolviendo a través de la arena

y todo es verde y submarino.

Y nadie nos mostró la superficie

y nadie sabe el dónde o el por qué.

Algo se agita y algo intenta

comenzar a escalar hacia la luz

Extraños paseando en la calle

por accidente dos miradas separadas se encuentran

y yo soy tú y a quien veo es a mí.

Y te tomo de la mano

y te conduzco a través del terreno

ayúdame a entender

lo mejor que pueda.

Y nadie nos llama para seguir adelante

y nada nos hace cerrar los ojos.

Nadie habla y nadie intenta

nadie vuela alrededor del sol...

A pesar de todo, todos los días apareces

ante mis despiertos ojos,

invitando e incitándome a ascender

y a través de la ventana en la pared

vienen corriendo en alas de luz solar

un millón de brillantes embajadores de la mañana

Y nadie me canta canciones de cuna

y nada me hace cerrar los ojos

Así que abro las ventanas de par en par

y te llamo a través del cielo...

bottom of page