ALBUM ESTUDIO
THE DARK SIDE OF THE MOON
-
Speak To Me
-
Breathe (In The Air)
-
On The Run
-
Time
-
The Great Gig In The Sky
-
Money
-
Us And Them
-
Any Colour You Like
-
Brain Damage
-
Eclipse
DAVID GILMOUR - Voz y Guitarra
ROGER WATERS - Voz y Bajo.
RICHARD WRIGHT - Voz y Teclados
NICK MASON - Batería y Percusión
PRODUCTOR - Pink Floyd
INGENIERO - Alan Parsons
ESTUDIOS - Abbey Road
Publicado el 23 marzo 1973
SPEAK TO ME (Mason)
"I've been mad for fucking years, absolutely years, been
over the edge for yonks, been *working me buns off for bands..."
"I've always been mad, I know I've been mad, like the
most of us...very hard to explain why you're mad, even
if you're not mad..."
"Yo he estado loco durante malditos años, absolutamente años, he estado,
encima del borde durante años, he estado trabajando muy duro..."
" Yo siempre he estado loco, yo sé que he estado loco, como
la mayoría de nosotros ... es muy difícil explicar por qué estas loco, incluso
si tu no estas loco..."
BREATHE (Waters, Gilmour, Wright)
Breathe, breathe in the air.
Don't be afraid to care.
Leave but don't leave me.
Look around and choose your own ground.
Long you live and high you fly
And smiles you'll give and tears you'll cry
And all you touch and all you see
Is all your life will ever be.
Run, rabbit run.
Dig that hole, forget the sun,
And when at last the work is done
Don't sit down it's time to dig another one.
For long you live and high you fly
But only if you ride the tide
And balanced on the biggest wave
You race towards an early grave.
Respira, respira en el aire.
No tengas miedo de preocuparte
Vete, pero no me dejes
Busca a tu alrededor y escoge tu propia base
Por que tu vida es larga y alto tu vuelo
Y dedicarás sonrisas y llorarás lágrimas
Y todo lo que tocas y todo lo que ves
Eso es todo lo que constituirá tu vida
Corre conejo, corre
Excava tu agujero, olvida el sol
Y cuando al fin el trabajo esté hecho
No te sientes, es hora de empezar otro
Por que tu vida es larga y alto tu vuelo
Pero sólo si remontas la marea
Y te mantienes sobre la ola más grande
Te apresuras hacia una tumba temprana.
ON THE RUN (Gilmour, Waters)
Instrumental
TIME (Mason, Waters, Wright, Gilmour)
Ticking away the moments
that make up a dull day
You fritter and waste the hours
in an offhand way.
Kicking around on a piece
of ground in your home town
Waiting for someone or something
to show you the way.
Tired of lying in the sunshine staying
home to watch the rain.
You are young and life is long and
there is time to kill today.
And then one day you find
ten years have got behind you.
No one told you when to run,
you missed the starting gun.
So you run and you run to catch up with the sun
but it's sinking
Racing around to come
up behind you again.
The sun is the same in a relative way,
but you're older,
Shorter of breath and one day
closer to death.
Every year is getting shorter
never seem to find the time.
Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
Hanging on in quiet desperation
is the English way
The time is gone,
the song is over,
Thought I'd something more to say.
Viendo pasar los momentos
que componen un día monótono
Desperdicias y consumes las horas
de un modo indecoroso
Vagando de aquí para allá
por alguna parte de tu ciudad
A la espera de que alguien o algo
te muestre el camino.
Cansado de tumbarte bajo el sol y quedarte
en casa mirando la lluvia
Eres joven y la vida es larga y
hoy hay tiempo que matar
Y luego te das cuenta un día de
que tienes diez años más tras de ti
Nadie te dijo cuando correr,
llegaste tarde al disparo de salida.
Y corres y corres para ir a la par del sol
pero él se está poniendo
Y girando velozmente para de nuevo
elevarse por detrás de ti
El sol es el mismo de un modo relativo,
pero tú eres más viejo
Tu respiración es más corta y estás un día
más cerca de la muerte.
Cada año se hace más corto,
nunca pareces encontrar tiempo
Planes que se quedan en nada o en media página de líneas garabateadas
Esperar en silenciosa desesperación
es la manera inglesa
El tiempo se ha acabado,
la canción se ha terminado,
pensaba que tenía algo más que decir.
BREATHE REPRISE (Waters, Gilmour, Wright)
Home, home again.
I like to be here when I can.
When I come home cold and tired
It's good to warm
my bones beside the fire.
Far away across the field
The tolling of the iron bell
Calls the faithful to their knees
To hear the softly
spoken magic spells.
En casa, de nuevo en casa
Me gusta estar aquí siempre que puedo
Cuando vuelvo a casa frío y cansado
Es agradable calentar
mis huesos junto al fuego
Muy lejos, a través de los campos
El doblar de la campana de hierro
Convoca a los fieles a que se arrodillen
Para oír los conjuros mágicos
pronunciados en voz baja.
THE GREAT GIG IN THE SKY (Wright, Torry)
"And I am not frightened of dying, any time will do,
I don't mind. Why should I be frightened of dying?
There's no reason for it, you've gotta go sometime."
*"If you can hear this whispering you are dying."
"I never said I was frightened of dying."
"Y no le tengo miedo a la muerte, en cualquier momento llegará,
No me importa. ¿Porqué debería tenerle miedo a la muerte?
No hay razón para ello, tendrás que ir alguna vez".
*"Si puedes oír este susurro es que te estás muriendo."
"Nunca diré que le tengo miedo a la muerte."
MONEY (Waters)
Money, get away.
Get a good job with good pay
and you're okay.
Money, it's a gas.
Grab that cash with both hands
and make a stash.
New car, caviar,
four star daydream,
Think I'll buy me
a football team.
Money, get back.
I'm all right Jack keep your hands
off my stack.
Money, it's a hit.
Don't give me that do goody good bullshit.
I'm in the high-fidelity
first class traveling set
And I think I need a Lear jet.
Money, it's a crime.
Share it fairly but don't take
a slice of my pie.
Money, so they say
Is the root of all evil today.
But if you ask for a raise it's no surprise
that they're giving none away.
Dinero, aléjate
Consigue un empleo con más paga
y tu estarás bien.
El dinero es un gas
Agarra ese dinero con ambas manos
y haz una fortuna
Coche nuevo, caviar,
ensueño de cuatro estrellas
Creo que me voy a comprar
un equipo de fútbol
Dinero, vuelve
Estoy bien, Jack, quita tus manos
de mi pasta
El dinero es un acierto
No me vengas con esa mierda de caritativo
Estoy entre los viajeros de primera clase
y alta fidelidad.
Creo que necesito un jet privado
Dinero, es un crimen
Repártelo equitativamente
pero no cojáis de mi pastel.
Dinero, según dicen
Que es el origen de todos los males actuales
Pero si pides un ascenso no es ninguna
sorpresa que no te lo concedan.
US AND THEM (Waters, Wright)
Us, and them
And after all we're only
ordinary men.
Me, and you.
God only knows it's noz what
we would choose to do.
Forward he cried from the rear
and the front rank died.
And the general sat and the lines on the map
moved from side to side.
Black and blue
And who knows which is which
and who is who.
Up and down.
But in the end it's only
round and round.
Haven't you heard it's
a battle of words?,
the poster bearer cried.
Listen son, said the man with the gun
There's room for you inside.
Down and out
It can't be helped but there's a lot
of it about.
With, without.
And who'll deny it's what the
fighting's all about?
Out of the way, it's a busy day
I've got things on my mind.
For the want of the price of tea and a slice
The old man died.
Nosotros y ellos
Y, después de todo, sólo somos
hombres corrientes
Yo, y tú
Dios sabe que esto no es lo
que habríamos escogido hacer
¡Adelante! gritó él desde la retaguardia
y la fila frontal sucumbió
Y el General se sentó, y las líneas en el mapa
se movieron de un lado al otro
Negro y Azul
Y quién sabe cuál es cuál
y quién es quién
Arriba y abajo
Pero al final son siempre
vueltas y vueltas y más vueltas
¿No os habéis enterado de que es una batalla de palabras?,
gritó el hombre anuncio
Escucha hijo, dijo el hombre del fusil
Hay sitio para ti dentro
Derrotado y abatido
No se puede evitar, pero hay mucho
de eso por ahí
Con, sin
¿Y quién va a negar que es
eso en torno a lo que gira toda la lucha?
Hoy es un día ocupado, cosa poco corriente
Tengo cosas en la cabeza
Por falta del precio de un té y una tostada
El anciano murió.
ANY COLOUR YOU LIKE (Gilmour, Mason, Wright)
Instrumental
BRAIN DAMAGE (Waters)
The lunatic is on the grass.
The lunatic is on the grass.
Remembering games
and daisy chains and laughs.
Got to keep the loonies on the path.
The lunatic is in the hall.
The lunatics are in my hall.
The paper holds their folded faces
to the floor
And every day the paper boy
brings more.
And if the dam breaks open
many years too soon
And if there is no room upon the hill
And if your head explodes
with dark forebodings too
I'll see you on the dark side of the moon.
The lunatic is in my head.
The lunatic is in my head.
You raise the blade, you make the change
You re-arrange me 'til
I'm sane.
You lock the door
And throw away the key
There's someone in my head but it's not me.
And if the cloud bursts, thunder in your ear
You shout and no one seems to hear.
And if the band you're in starts playing different tunes
I'll see you on the dark side of the moon.
"I can't think of anything
to say except...
I think it's marvelous! HaHaHa!".
El lunático está en la hierba
El lunático está en la hierba
Recordando juegos,
y guirnaldas de margaritas y risas
Hay que mantener a los lunáticos en vereda
El lunático está en la sala
Los lunáticos están en mi sala
El periódico tiene sus caras plegadas
hacia el suelo
Y cada día el chico de los periódicos
trae más
Y si la presa se rompe con
muchos años de antelación
Y si no hay sitio sobre la colina
Y si tu cabeza explota también
con oscuros presagios
Nos veremos en la cara oscuro de la luna.
El lunático está en mi cabeza.
El lunático está en mi cabeza.
Tú levantas la hoja, tú haces el cambio
Tu me vuelves a arreglar hasta
que esté cuerdo
Tú cierras la puerta con llave
Y tiras la llave
Hay alguien en mi cabeza pero no soy yo
Y si la nube estalla atronando tu oído
Tú gritas y nadie parece oír
Y si la banda en la que estás comienza a tocar diferentes melodías
Nos veremos en la cara oscura de la luna.
"Yo no puedo pensar otra cosa
que decir excepto...
Pienso que es maravilloso! HaHaHa!"
ECLIPSE (Waters)
All that you touch
All that you see
All that you taste
All you feel.
All that you love
All that you hate
All you distrust
All you save.
All that you give
All that you deal
All that you buy,
beg, borrow or steal.
All you create
All you destroy
All that you do
All that you say.
All that you eat
And everyone you meet
All that you slight
And everyone you fight.
All that is now
All that is gone
All that's to come
and everything under the sun is in tune
but the sun is eclipsed by the moon.
"There is no dark side
of the moon really. Matter of fact it's all dark."
Todo lo que tocas
Todo lo que ves
Todo lo que saboreas
Todo lo que sientes
Todo lo que amas
Todo lo que odias
Todo aquello en que desconfías
Todo lo que ahorras
Todo lo que das
Todo lo que negocias
Todo lo que compras
mendigas, pides prestado o robas
Todo lo que creas
Todo lo que destruyes
Todo lo que haces
Todo lo que dices
Todo lo que comes
Todos aquellos nuevos que te encuentras
Todos aquellos a quienes ofendes
Todos aquellos contra los que luchas
Todo lo que hay ahora
Todo lo que se ha ido
Todo lo que vendrá
y todo cuanto hay bajo el sol está en armonía
pero el sol está eclipsado por la luna.
"No hay un lado oscuro
de la luna realmente"
Realmente todo es oscuro."