top of page

 

ALBUM ESTUDIO

THE DARK SIDE OF THE MOON

 

 

  1. Speak To Me

  2. Breathe (In The Air)

  3. On The Run

  4. Time

  5. The Great Gig In The Sky

  6. Money

  7. Us And Them

  8. Any Colour You Like

  9. Brain Damage

  10. Eclipse

Foto Ruta Floyd

 

 

DAVID GILMOUR - Voz y Guitarra

ROGER WATERS - Voz y Bajo.

RICHARD WRIGHT - Voz y Teclados

NICK MASON - Batería y Percusión

 

PRODUCTOR - Pink Floyd

 

INGENIERO - Alan Parsons

 

ESTUDIOS - Abbey Road

 

Publicado el 23 marzo 1973

 

SPEAK TO ME (Mason)

"I've been mad for fucking years, absolutely years, been

over the edge for yonks, been *working me buns off for bands..."

"I've always been mad, I know I've been mad, like the

most of us...very hard to explain why you're mad, even

if you're not mad..."

"Yo he estado loco durante malditos años, absolutamente años, he estado,  

encima del borde durante  años, he estado trabajando muy duro..."  

" Yo siempre he estado loco, yo sé que he estado loco, como  

la mayoría de nosotros ... es muy difícil explicar por qué estas loco, incluso  

si tu no estas loco..."

BREATHE  (Waters, Gilmour, Wright)

Breathe, breathe in the air.  

Don't be afraid to care.  

Leave but don't leave me.  

Look around and choose your own ground. 

Long you live and high you fly  

And smiles you'll give and tears you'll cry  

And all you touch and all you see  

Is all your life will ever be.  

Run, rabbit run.  

Dig that hole, forget the sun,  

And when at last the work is done  

Don't sit down it's time to dig another one. 

For long you live and high you fly  

But only if you ride the tide  

And balanced on the biggest wave  

You race towards an early grave.

Respira, respira en el aire.

No tengas miedo de preocuparte 

Vete, pero no me dejes 

Busca a tu alrededor y escoge tu propia base 

Por que tu vida es larga y alto tu vuelo 

Y dedicarás sonrisas y llorarás lágrimas 

Y todo lo que tocas y todo lo que ves 

Eso es todo lo que constituirá tu vida 

Corre conejo, corre 

Excava tu agujero, olvida el sol 

Y cuando al fin el trabajo esté hecho 

No te sientes, es hora de empezar otro 

Por que tu vida es larga y alto tu vuelo 

Pero sólo si remontas la marea 

Y te mantienes sobre la ola más grande 

Te apresuras hacia una tumba temprana.

ON THE RUN (Gilmour, Waters)

Instrumental

TIME (Mason, Waters, Wright, Gilmour)

Ticking away the moments

that make up a dull day

You fritter and waste the hours

in an offhand way.

Kicking around on a piece

of ground in your home town

Waiting for someone or something

to show you the way.

Tired of lying in the sunshine staying

home to watch the rain.

You are young and life is long and

there is time to kill today.

And then one day you find

ten years have got behind you.

No one told you when to run,

you missed the starting gun.

So you run and you run to catch up with the sun

but it's sinking

Racing around to come 

up behind you again.

The sun is the same in a relative way,

but you're older,

Shorter of breath and one day

closer to death.

Every year is getting shorter

never seem to find the time.

Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines

Hanging on in quiet desperation

is the English way

The time is gone,

the song is over,

Thought I'd something more to say.

Viendo pasar los momentos

que componen un día monótono

Desperdicias y consumes las horas

de un modo indecoroso

Vagando de aquí para allá

por alguna parte de tu ciudad

A la espera de que alguien o algo

te muestre el camino.

Cansado de tumbarte bajo el sol y quedarte

en casa mirando la lluvia

Eres joven y la vida es larga y

hoy hay tiempo que matar

Y luego te das cuenta un día de

que tienes diez años más tras de ti

Nadie te dijo cuando correr,

llegaste tarde al disparo de salida.

Y corres y corres para ir a la par del sol

pero él se está poniendo

Y girando velozmente para de nuevo

elevarse por detrás de ti

El sol es el mismo de un modo relativo,

pero tú eres más viejo

Tu respiración es más corta y estás un día

más cerca de la muerte.

Cada año se hace más corto,

nunca pareces encontrar tiempo

Planes que se quedan en nada o en media página de líneas garabateadas

Esperar en silenciosa desesperación

es la manera inglesa

El tiempo se ha acabado,

la canción se ha terminado,

pensaba que tenía algo más que decir.

BREATHE REPRISE (Waters, Gilmour, Wright)

Home, home again.

I like to be here when I can.

When I come home cold and tired

It's good to warm

my bones beside the fire.

Far away across the field

The tolling of the iron bell

Calls the faithful to their knees

To hear the softly

spoken magic spells.

En casa, de nuevo en casa

Me gusta estar aquí siempre que puedo

Cuando vuelvo a casa frío y cansado

Es agradable calentar

mis huesos junto al fuego

Muy lejos, a través de los campos

El doblar de la campana de hierro

Convoca a los fieles a que se arrodillen

Para oír los conjuros mágicos

pronunciados en voz baja.

THE GREAT GIG IN THE SKY (Wright, Torry)

"And I am not frightened of dying, any time will do,

I don't mind. Why should I be frightened of dying?  

There's no reason for it, you've gotta go sometime."

*"If you can hear this whispering you are dying."  

"I never said I was frightened of dying."

"Y no le tengo miedo a la muerte, en cualquier momento llegará,

No me importa. ¿Porqué debería tenerle miedo a la muerte?

No hay razón para ello, tendrás que ir alguna vez".

*"Si puedes oír este susurro es que te estás muriendo."  

"Nunca diré que le tengo miedo a la muerte."

MONEY (Waters)

Money, get away.

Get a good job with good pay

and you're okay.

Money, it's a gas.

Grab that cash with both hands

and make a stash.

New car, caviar,

four star daydream,

Think I'll buy me

a football team.

Money, get back.

I'm all right Jack keep your hands

off my stack.

Money, it's a hit.

Don't give me that do goody good bullshit.

I'm in the high-fidelity

first class traveling set

And I think I need a Lear jet.

Money, it's a crime.

Share it fairly but don't take

a slice of my pie.

Money, so they say

Is the root of all evil today.

But if you ask for a raise it's no surprise

that they're giving none away.

Dinero, aléjate

Consigue un empleo con más paga

y tu estarás bien.

El dinero es un gas

Agarra ese dinero con ambas manos

y haz una fortuna

Coche nuevo, caviar,

ensueño de cuatro estrellas

Creo que me voy a comprar

un equipo de fútbol

Dinero, vuelve

Estoy bien, Jack, quita tus manos

de mi pasta

El dinero es un acierto

No me vengas con esa mierda de caritativo

Estoy entre los viajeros de primera clase

y alta fidelidad.

Creo que necesito un jet privado

Dinero, es un crimen

Repártelo equitativamente

pero no cojáis de mi pastel.

Dinero, según dicen

Que es el origen de todos los males actuales

Pero si pides un ascenso no es ninguna

sorpresa que no te lo concedan.

US AND THEM (Waters, Wright)

Us, and them

And after all we're only

ordinary men.

Me, and you.

God only knows it's noz what

we would choose to do.

Forward he cried from the rear

and the front rank died.

And the general sat and the lines on the map

moved from side to side.

Black and blue

And who knows which is which

and who is who.

Up and down.

But in the end it's only

round and round.

Haven't you heard it's

a battle of words?,

the poster bearer cried.

Listen son, said the man with the gun

There's room for you inside.

Down and out

It can't be helped but there's a lot

of it about.

With, without.

And who'll deny it's what the

fighting's all about?

Out of the way, it's a busy day

I've got things on my mind.

For the want of the price of tea and a slice

The old man died.

Nosotros y ellos

Y, después de todo, sólo somos

hombres corrientes

Yo, y tú

Dios sabe que esto no es lo

que habríamos escogido hacer

¡Adelante! gritó él desde la retaguardia

y la fila frontal sucumbió

Y el General se sentó, y las líneas en el mapa

se movieron de un lado al otro

Negro y Azul

Y quién sabe cuál es cuál

y quién es quién

Arriba y abajo

Pero al final son siempre

vueltas y vueltas y más vueltas

¿No os habéis enterado de que es una batalla de palabras?,

gritó el hombre anuncio

Escucha hijo, dijo el hombre del fusil

Hay sitio para ti dentro

Derrotado y abatido

No se puede evitar, pero hay mucho

de eso por ahí

Con, sin

¿Y quién va a negar que es

eso en torno a lo que gira toda la lucha?

Hoy es un día ocupado, cosa poco corriente

Tengo cosas en la cabeza

Por falta del precio de un té y una tostada

El anciano murió.

ANY COLOUR YOU LIKE (Gilmour, Mason, Wright)

Instrumental

BRAIN DAMAGE (Waters)

The lunatic is on the grass.

The lunatic is on the grass.

Remembering games

and daisy chains and laughs.

Got to keep the loonies on the path.

The lunatic is in the hall.

The lunatics are in my hall.

The paper holds their folded faces

to the floor

And every day the paper boy

brings more.

And if the dam breaks open

many years too soon

And if there is no room upon the hill

And if your head explodes

with dark forebodings too

I'll see you on the dark side of the moon.

The lunatic is in my head.

The lunatic is in my head.

You raise the blade, you make the change

You re-arrange me 'til

I'm sane.

You lock the door

And throw away the key

There's someone in my head but it's not me.

And if the cloud bursts, thunder in your ear

You shout and no one seems to hear.

And if the band you're in starts playing different tunes

I'll see you on the dark side of the moon.

"I can't think of anything

to say except...

I think it's marvelous! HaHaHa!".

El lunático está en la hierba

El lunático está en la hierba

Recordando juegos,

y guirnaldas de margaritas y risas

Hay que mantener a los lunáticos en vereda

El lunático está en la sala

Los lunáticos están en mi sala

El periódico tiene sus caras plegadas

hacia el suelo

Y cada día el chico de los periódicos

trae más

Y si la presa se rompe con

muchos años de antelación

Y si no hay sitio sobre la colina

Y si tu cabeza explota también

con oscuros presagios

Nos veremos en la cara oscuro de la luna.

El lunático está en mi cabeza.

El lunático está en mi cabeza.

Tú levantas la hoja, tú haces el cambio

Tu me vuelves a arreglar hasta

que esté cuerdo

Tú cierras la puerta con llave

Y tiras la llave

Hay alguien en mi cabeza pero no soy yo

Y si la nube estalla atronando tu oído

Tú gritas y nadie parece oír 

Y si la banda en la que estás comienza a tocar diferentes melodías

Nos veremos en la cara oscura de la luna.

"Yo no puedo pensar otra cosa

que decir excepto...

Pienso que es maravilloso! HaHaHa!"

ECLIPSE (Waters)

All that you touch  

All that you see  

All that you taste  

All you feel.  

All that you love  

All that you hate  

All you distrust  

All you save.  

All that you give  

All that you deal  

All that you buy,  

beg, borrow or steal.  

All you create  

All you destroy  

All that you do  

All that you say.  

All that you eat  

And everyone you meet  

All that you slight  

And everyone you fight.  

All that is now  

All that is gone  

All that's to come  

and everything under the sun is in tune  

but the sun is eclipsed by the moon.  

"There is no dark side  

of the moon really. Matter of fact it's all dark."

Todo lo que tocas 

Todo lo que ves 

Todo lo que saboreas 

Todo lo que sientes 

Todo lo que amas 

Todo lo que odias 

Todo aquello en que desconfías 

Todo lo que ahorras 

Todo lo que das 

Todo lo que negocias 

Todo lo que compras  

mendigas, pides prestado o robas 

Todo lo que creas 

Todo lo que destruyes 

Todo lo que haces 

Todo lo que dices 

Todo lo que comes 

Todos aquellos nuevos que te encuentras 

Todos aquellos a quienes ofendes 

Todos aquellos contra los que luchas 

Todo lo que hay ahora 

Todo lo que se ha ido 

Todo lo que vendrá 

y todo cuanto hay bajo el sol está en armonía  

pero el sol está eclipsado por la luna. 

"No hay un lado oscuro 

de la luna realmente" 

Realmente todo es oscuro."

bottom of page