top of page

 

ALBUM ESTUDIO

THE DIVISION BELL

 

 

  1. Cluster One

  2. What Do You Want From Me

  3. Poles Apart

  4. Marooned

  5. A Great Day For Freedom

  6. Wearing The Inside Out

  7. Take It Back

  8. Coming Back To Life

  9. Keep Talking

  10. Lost For Words

  11. High Hopes

Foto Ruta Floyd

 

 

DAVID GILMOUR - Voz y Guitarra

RICHARD WRIGHT - Voz y Teclados

NICK MASON - Batería y Percusión

 

PRODUCTOR - David Gilmour y Bob Ezrin

INGENIERO - Andy Jackson

 

ESTUDIOS - Astoria, Brittania Row, Creek Studios y Metropolis, 

Publicado el 28 marzo 1994

CLUSTER ONE (Wright, Gilmour)

Instrumental

WHAT DO YOU WANT FROM ME (Gilmour, Wright,Samson)

As you look around this room tonight

Settle in your seat and dim the lights

Do you want my blood, do you want my tears

What do you want

What do you want from me

Should I sing until I can't sing any more

Play these strings until my fingers are raw

You're so hard to please

What do you want from me

Do you think I know something you don't know

What do you want from me

If I don't promise you the answers would you go

What do you want from me

Should I stand out in the rain

Do you want me to make a daisy chain for you

I'm not the one you need

What do you want from me

You can have anything you want

You can drift, you can dream, even walk on water

Anything you want

You can own everything you see

Sell your soul for complete control

Is that really what you need

You can lose yourself this night

See inside there is nothing to hide

Turn and face the light

What do you want from me.

Cómo miras alrededor de este cuarto esta noche

Sentado en tu asiento con las luces apagadas

Quieres mi sangre, quieres mis lágrimas

Qué es lo que quieres?

Qué es lo que quieres de mí?

Debería cantar hasta que no pueda cantar más

Tocar estas cuerdas hasta que mis dedos queden en carne viva

Eres tan difícil de complacer

Qué es lo que quieres de mí?

Crees que sé algo que tú no sabes

Qué es lo que quieres de mí?

Si no te prometo las respuestas, ¿te irías?

Qué es lo que quieres de mí?

Debería pararme en la lluvia

Quieres que te haga una cadena daisy para ti

No soy el que necesitas

Qué es lo que quieres de mí?

Puedes tener todo lo que quieras

Puedes vagar, puedes soñar, incluso caminar sobre el agua

Todo lo que quieras

Puedes poseer todo lo que ves

Vender tu alma por el control completo

¿Es eso realmente lo que necesitas?

Puedes perderte esta noche

Ver adentro, no hay nada que esconder

Voltear y enfrentar la luz

Qué es lo que quieres de mí?.

POLES APART (Gilmour, Samson, Laird-Clowes)

Did you know...it was all going

to go so wrong for you

And did you see it was all going

to be so right for me

Why did we tell you then

You were always the golden boy then

And that you'd never lose that light in your eyes

Hey you...did you ever realise what you'd become

And did you see that it wasn't only

me you were running from

Did you know all the time

but it never bothered you anyway

Leading the blind while

I stared out the steel in your eyes

The rain fell slow,

down on all the roofs of uncertainty

I thought of you and the years

and all the sadness fell away from me

And did you know...

I never thought that you'd lose

that light in your eyes.

Sabías...

que iba a ir tan mal para ti

Y viste...

que iba a ir tan bien para mí

Porqué dijiste entonces

entonces siempre eras el niño dorado 

Y que nunca perderías esa luz en tus ojos,

Oye tú... alguna vez te diste cuenta en lo que te convertirías,

Y viste que no era solo

de mí de quien corrías,

lo supiste todo el tiempo,

pero nunca te molestó de todos modos.

Guiando al ciego

mientras miraba el hierro en tus ojos

La lluvia cayó lenta,

bajó a todos los techos de incertidumbre

Pensé en ti y en los años

y toda la tristeza se fue de mí

Y sabías...

Nunca pensé que perderías

esa luz en tus ojos.

MAROONED (Wright, Gilmour)

Instrumental

A GREAT DAY FROM FREEDOM (Gilmour, Samson)

On the day the wall came down 

They threw the locks onto the ground 

And with glasses high we raised a cry for freedom had arrived 

On the day the wall cane down 

The Ship of Fools had finally run aground 

Promises lit up the night like paper doves in flight

I dreamed you had left my side

No warmth, not even pride remained

And even though you needed me

It was clear that I could not do a thing for you

Now life devalues day by day

As friends and neighbours turn away

And there's a change that, even with regret, cannot be undone

Now frontiers shift

like desert sands

While nations

wash their bloodied hands

Of loyalty, of history, in shades of gray

I woke to the sound of drums

The music played, the morning sun streamed in

I turned and I looked at you

And all but the bitted residue slipped away...slipped away.

El día que la muralla se vino abajo,

tiraron los seguros al suelo.

Y con los vasos en alto brindamos con un llanto 

por la libertad que había llegado

el día que el muro se vino abajo.

La nave de los tontos finalmente llegaba.

Las promesas encendieron la noche

como palomas de papel en vuelo.

Soñé que te habías ido de mi lado.

Sin calor, ni siquiera el orgullo permaneció.

Y aún cuando me necesitabas

Estaba claro que no podía hacer nada por ti,

Ahora la vida se devalúa día a día,

Como amigos y vecinos se voltean

Y hay un cambio que, aún cuando lo lamentemos, no puede deshacerse

Ahora las fronteras se desvanecen 

como las arenas del desierto

Mientras las naciones

se lavan sus sangrientas manos

De lealtad, de historia, en sombras grises.

Desperté al sonido de los tambores

La música tocó, el sol de la mañana nacía

Me di vuelta y te miré

Y todo, menos ese amargo residuo, se resbalaba... se resbalaba.

WEARING THE INSIDE OUT (Wright, Moore)

From morning to night

I stayed out of sight

Didn't recognise what I'd become

No more than alive I'd barely survive

In a word...overrun

Won't hear a sound

From my mouth

I've spent too long

On the inside out

My skin is cold

To the human touch

This bleeding heart's

Not beating much

I murmured a vow of silence and now

I don't even hear when I think aloud

Extinguished by light I turn on the night

Wear its darkness with an empty smile

I'm creeping back to life

My nervous system all away

I'm wearing the inside out

Look at him now

He's paler somehow

But he's coming round

He's starting to choke

It's been so long since he spoke

Well he can have the words right from my mouth

And with these words I can see

Clear through the clouds that covered me

Just give it time then speak my name

Now we can hear ourselves again

I'm holding out

For the day

When all the clouds

Have blown away

I'm with you now

Can speak your name

Now we can hear

Ourselves again

He's curled into the corner

But still the screen is flickering

With an endless stream of garbage to

...curse the place

In a sea of random images

The self-destructing animal

Waiting for the waves to break

He's standing on the threshold

Caught in fiery anger

And hurled into the furnace he'll

...curse the place

He's torn in all directions

And the screen is still flickering

Waiting for the flames to break.

Durante todo el día

estuve fuera de órbita

No sé en qué me convertí

Estoy más muerto que vivo

En una palabra... pasado de vueltas

No se escuchará un sonido

De mi boca

He pasado demasiado tiempo

En mi interior

Mi piel es fría

Para el tacto humano

Este corazón desangrado

No late con fuerza

Mantuve mi voto de silencio

Y ahora ni siquiera escucho cuando pienso en voz alta

Apagado por la luz que encendí esta noche

Percibí la oscuridad con una sonrisa vacía

Me estoy arrastrando para volver a la vida

Mis nervios me habían abandonado

Estoy reviviendo en mi interior

Míralo ahora

Está más pálido todavía

Pero está mejorando

Está empezando a agitarse

Hace mucho tiempo que no habla

Ahora puede pronunciar las palabras de mi boca

Y con esas palabras puedo ver con claridad

A través de las nubes que me cubrían

Espera un poco, luego di mi nombre

Ahora podemos oírnos nuevamente

Estaba esperando

A que llegara el día

Para que todas las nubes

Se deshicieran

Ahora estoy contigo

Puedo decir tu nombre

Ahora podemos oírnos

Nuevamente

Él está rizando el rizo en la esquina

La pantalla sigue centelleando

Con un gran montón de basura que

... sigue su curso

En un mar de imágenes aleatorias

El animal autodestructivo

Esperando a que se rompan las olas

Él permanece en el umbral

Preso de un ataque de ira

Y una vez arrojado al horno

... seguirá su curso

Está hecho pedazos por todas partes

Y la pantalla sigue centelleando

Esperando a que las llamas se desvanezcan.

TAKE IT BACK (Gilmour, Ezrin,Samson, Laird-Clowes)

Her love rains down on me easy as the breeze

I listen to her breathing it sounds

like the waves on the sea

I was thinking all about her,

burning with rage and desire

We were spinning into darkness;

the earth was on fire

She could take it back,

she might take it back some day

So I spy on her, I lie to her,

I make promises I cannot keep

Then I hear her laughter rising,

rising from the deep

And I make her prove her love to me,

I take all that I can take

And I push her to the limit

to see if she will break

She might take it back,

she could take it back some day

Now I have seen the warnings,

screaming from all sides

It's easy to ignore and G-d knows I've tried

All of this temptation, it turned my faith to lies

Until I couldn't see

the danger or hear the rising tide

She can take it back,

she will take it back some day

She can take it back,

she will take it back some day

She will take it back,

she will take it back some day.

Su amor llueve sobre mí tan suavemente como la brisa

Escucho su respiración y parece el sonido de las

olas del mar.

Estaba pensando sólo en ella,

ardiendo de rabia y de deseo

Dábamos vueltas en la oscuridad,

la tierra estaba en llamas

Podría quitármelo,

ella podría quitarmelo algún día

Así que la espío, le miento, hago promesas

que no puedo mantener

Luego oigo su risa subir,subir desde las profundidades

Y hago que me demuestre su amor,

cojo todo lo que puedo

Y la empujo hasta el límite

para ver si cede

Podría quitármelo,

ella podría quitármelo algún día

Ahora he oido los avisos

gritando desde todas partes

Es fácil ignorarlos y Dios sabe que lo he intentado

Todas estas tentaciones han convertido

mi fe en mentiras

Hasta que deje de ver

los peligros y de oir subir la marea

Puede quitármelo,

ella me lo quitará algún día

Puede quitármelo,

ella me lo quitará algún día

Me lo quitará,

ella me lo quitará algún día.

COMING BACK TO LIFE (Gilmour)

Where were you when I was burned and broken 

While the days slipped by from my window watching 

And where were you when I was hurt and I was helpless 

Because the things you say and the things you do surround me 

While you were hanging yourself on someone else's words 

Dying to believe in what you heard 

I was staring straight into the shining sun 

Lost in thought and lost in time 

While the seeds of life and the seeds of change were planted 

Outside the rain fell dark and slow 

While I pondered on this dangerous but irresistible pastime 

I took a heavenly ride through our silence 

I knew the moment had arrived 

For killing the past and coming back to life 

I took a heavenly ride through our silence 

I knew the waiting had begun 

And headed straight into the shining sun.

Dónde estabas tú cuando yo estaba quemado y desecho

Mientras miraba los días pasar por mi ventana

Y donde estabas cuando estaba herido e indefenso

Porque las cosas que dices y haces me rodean

Mientras te colgabas en las palabras de alguien más

Muriendo por creer en lo que habías escuchado

Yo empezaba a ir directo al sol brillante

Perdido en el pensamiento y perdido en el tiempo

Mientras las semillas de la vida y las semillas del cambio eran plantadas

Afuera la lluvia caía lenta y oscura

mientras reflexionaba en este peligroso pero irresistible pasatiempo

tome un paseo celestial a través nuestro silencio

supe que el momento había llegado

para matar al pasado y volver a la vida

tome un paseo celestial a través nuestro silencio

supe que la espera había comenzado

y me dirigí directo al sol brillante.

KEEP TALKING (Gilmour, Wright, Samson)

For millions of years mankind lived just like the animals

Then something happenend which unleashed the power of our imagination

We learned to talk

There's a silence surrounding me

I can't seem to think straight

I'll sit in the corner

No one can bother me

I think I should speak now __ Why won't you talk to me

I can't seem to speak now __ You never talk to me

My words won't come out right __ What are you thinking

I feel like I'm drowning __ What are you feeling

I'm feeling weak now __ You never talk to me

But I can't show my weakness __ What are you thinking

I sometimes wonder __What are you feeling

Where do we go from here

It doesn't have to be like this

All we need to do is make sure we keep talking

Why won't you talk to me __ I feel like I'm drowning

You never talk to me __ You know I can't breathe now

What are you thinking __ We're going nowhere

What are you feeling __ We're going nowhere

Why won't you talk to me

You never talk to me

What are you thinking

Where do we go from here

 It doesn't have to be like this

All we need to do is make sure we keep talking.

Durante millones de años la humanidad vivió igual que los animales

Luego algo pasó que desató el poder de nuestra imaginación

Aprendimos a hablar

Hay un silencio rodeándome

No puedo pensar bien

Me sentaré en el rincón

Nadie puede molestarme

Creo que debería hablar ahora__Porque no me hablas?

Parece que no puedo hablar ahora__Tú nunca me hablas

Mis palabras no saldrán bien__Qué estás pensando?

Me siento como ahogado__Qué estas sintiendo?

Me siento débil ahora__ Tu nunca me hablas

Pero no puedo mostrar mis debilidades__ Qué estás pensando?

A veces me pregunto__Qué estás sintiendo?

Adonde vamos desde aquí

No tiene que ser así

Todo lo que necesitamos hacer es asegurarnos de que seguimos hablando

Porqué no me hablas?__ Me siento como ahogado

Tú nunca me hablas__Sabes que no puedo respirar ahora

Qué estás pensando?__No vamos a ninguna parte

Qué estás sintiendo?__ No vamos a ninguna parte

Porqué no me hablas?

Tú nunca me hablas

Qué estás pensando?

A donde vamos desde aquí

No tiene que ser así 

Todo lo que necesitamos hacer es asegurarnos de que seguimos hablando.

LOST FOR WORDS (Gilmour,Samson)

I was spending my time in the doldrums

I was caught in a cauldron of hate

I felt persecuted and paralysed

I thought that everything else would just wait

While you are wasting your time on your enemies

Engulfed in a fever of spite

Beyond your tunnel vision reality fades

Like shadows into the night

To martyr yourself to caution

Is not going to help at all

Because there'll be no safety in numbers

When the Right One walks out of the door

Can you see your days blighted by darkness?

Is it true you beat your fists on the floor?

Stuck in a word of isolation

While the ivy grows over the door

So I open my door to my enemies

And I ask could we wipe the slate clean

But they tell me to please go fuck myself

You know you just can't win.

Estaba gastando el tiempo en la depresión

Estaba atrapado en una olla de odio

Me sentí perseguido y paralizado

Pensé que todo lo demás simplemente esperaría

Mientras gastas tu tiempo en los enemigos

Devorado por una fiebre de odio

Mas allá de tu túnel de la visón la realidad se desvanece

Como sombras en la noche

Martirizarte a la precaución

no va a ayudar en nada

porque no habrá seguridad en los números

cuando el verdadero salga por la puerta

Puedes ver tus días marchitado por la oscuridad?

Es verdad que golpeas tus puños en el piso?

metido en un mundo de aislamiento

mientras la hierba crece sobre la puerta

Así que abrí la puerta a mis enemigos

y pregunté si podíamos limpiar la pizarra

pero ellos me dijeron por favor que me jodiera.

Sabes que solo no puedes ganar.

HIGH HOPES (Gilmour,Samson)

Beyond the horizon of the place we lived when we were young

In a world of magnets and miracles

Our thoughts strayed constantly and without boundary

The ringing of the division bell had begun

Along the Long Road and on down the Causeway

Do they still meet there by the Cut

There was a ragged band that followed in our footsteps

Running before times took our dreams away

Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground

To a life consumed by slow decay

The grass was greener

The light was brighter

When friends surrounded

The nights of wonder

Looking beyond the embers of bridges glowing behind us

To a glimpse of how green it was on the other side

Steps taken forwards but sleepwalking back again

Dragged by the force of some sleeping tide

At a higher altitude with flag unfurled

We reached the dizzy heights of that dreamed of world

Encumbered forever by desire and ambition

There's a hunger still unsatisfied

Our weary eyes still stray to the horizon

Though down this road we've been so many times

The grass was greener

The light was brighter

The taste was sweeter

The nights of wonder

With friends surrounded

The dawn mist glowing

The water flowing

The endless river

Forever and ever.

Mas allá del horizonte del lugar donde vivíamos cuando éramos jóvenes

En un mundo de imanes y milagros

Nuestros pensamientos se perdían constantemente sin fronteras

El sonar de la campana de la división había

comenzado a lo largo del largo camino

y por abajo de la calzada.

Aún se encuentran allí cerca del corte

Había una banda harapienta que seguía nuestros pasos

Corriendo antes de tiempo para llevarse nuestros sueños

Dejando las innumerables pequeñas criaturas tratando de atarnos al suelo

A una vida consumida por la lenta decadencia

El pasto era más verde

La luz más brillante

Rodeado de amigos

Las noches de maravilla

Mirando más allá de brasas de puentes brillando tras nosotros

Para dar un vistazo de cuanto verde era del otro lado

Pasos dados hacia delante pero sonámbulos a la vuelta

Arrastrado por la fuerza de alguna marea dormida

Hasta una gran altitud con la bandera desplegada

Alcanzamos las mareadas alturas de ese sueño de mundo

Encumbrado para siempre por el deseo y la ambición

Hay un hambre aún insatisfecha

Nuestros cansados ojos aún se pierden en el horizonte

Aunque hemos estado en este camino tantas veces

El pasto era más verde

La luz era más brillante

El sabor era mas dulce

Las noches de maravilla

Rodeado de amigos

La niebla del amanecer brillando

El agua fluyendo

El río sin fin

Por siempre jamás.

bottom of page