ALBUM ESTUDIO
THE DIVISION BELL
-
Cluster One
-
What Do You Want From Me
-
Poles Apart
-
Marooned
-
A Great Day For Freedom
-
Wearing The Inside Out
-
Take It Back
-
Coming Back To Life
-
Keep Talking
-
Lost For Words
-
High Hopes
DAVID GILMOUR - Voz y Guitarra
RICHARD WRIGHT - Voz y Teclados
NICK MASON - Batería y Percusión
PRODUCTOR - David Gilmour y Bob Ezrin
INGENIERO - Andy Jackson
ESTUDIOS - Astoria, Brittania Row, Creek Studios y Metropolis,
Publicado el 28 marzo 1994
CLUSTER ONE (Wright, Gilmour)
Instrumental
WHAT DO YOU WANT FROM ME (Gilmour, Wright,Samson)
As you look around this room tonight
Settle in your seat and dim the lights
Do you want my blood, do you want my tears
What do you want
What do you want from me
Should I sing until I can't sing any more
Play these strings until my fingers are raw
You're so hard to please
What do you want from me
Do you think I know something you don't know
What do you want from me
If I don't promise you the answers would you go
What do you want from me
Should I stand out in the rain
Do you want me to make a daisy chain for you
I'm not the one you need
What do you want from me
You can have anything you want
You can drift, you can dream, even walk on water
Anything you want
You can own everything you see
Sell your soul for complete control
Is that really what you need
You can lose yourself this night
See inside there is nothing to hide
Turn and face the light
What do you want from me.
Cómo miras alrededor de este cuarto esta noche
Sentado en tu asiento con las luces apagadas
Quieres mi sangre, quieres mis lágrimas
Qué es lo que quieres?
Qué es lo que quieres de mí?
Debería cantar hasta que no pueda cantar más
Tocar estas cuerdas hasta que mis dedos queden en carne viva
Eres tan difícil de complacer
Qué es lo que quieres de mí?
Crees que sé algo que tú no sabes
Qué es lo que quieres de mí?
Si no te prometo las respuestas, ¿te irías?
Qué es lo que quieres de mí?
Debería pararme en la lluvia
Quieres que te haga una cadena daisy para ti
No soy el que necesitas
Qué es lo que quieres de mí?
Puedes tener todo lo que quieras
Puedes vagar, puedes soñar, incluso caminar sobre el agua
Todo lo que quieras
Puedes poseer todo lo que ves
Vender tu alma por el control completo
¿Es eso realmente lo que necesitas?
Puedes perderte esta noche
Ver adentro, no hay nada que esconder
Voltear y enfrentar la luz
Qué es lo que quieres de mí?.
POLES APART (Gilmour, Samson, Laird-Clowes)
Did you know...it was all going
to go so wrong for you
And did you see it was all going
to be so right for me
Why did we tell you then
You were always the golden boy then
And that you'd never lose that light in your eyes
Hey you...did you ever realise what you'd become
And did you see that it wasn't only
me you were running from
Did you know all the time
but it never bothered you anyway
Leading the blind while
I stared out the steel in your eyes
The rain fell slow,
down on all the roofs of uncertainty
I thought of you and the years
and all the sadness fell away from me
And did you know...
I never thought that you'd lose
that light in your eyes.
Sabías...
que iba a ir tan mal para ti
Y viste...
que iba a ir tan bien para mí
Porqué dijiste entonces
entonces siempre eras el niño dorado
Y que nunca perderías esa luz en tus ojos,
Oye tú... alguna vez te diste cuenta en lo que te convertirías,
Y viste que no era solo
de mí de quien corrías,
lo supiste todo el tiempo,
pero nunca te molestó de todos modos.
Guiando al ciego
mientras miraba el hierro en tus ojos
La lluvia cayó lenta,
bajó a todos los techos de incertidumbre
Pensé en ti y en los años
y toda la tristeza se fue de mí
Y sabías...
Nunca pensé que perderías
esa luz en tus ojos.
MAROONED (Wright, Gilmour)
Instrumental
A GREAT DAY FROM FREEDOM (Gilmour, Samson)
On the day the wall came down
They threw the locks onto the ground
And with glasses high we raised a cry for freedom had arrived
On the day the wall cane down
The Ship of Fools had finally run aground
Promises lit up the night like paper doves in flight
I dreamed you had left my side
No warmth, not even pride remained
And even though you needed me
It was clear that I could not do a thing for you
Now life devalues day by day
As friends and neighbours turn away
And there's a change that, even with regret, cannot be undone
Now frontiers shift
like desert sands
While nations
wash their bloodied hands
Of loyalty, of history, in shades of gray
I woke to the sound of drums
The music played, the morning sun streamed in
I turned and I looked at you
And all but the bitted residue slipped away...slipped away.
El día que la muralla se vino abajo,
tiraron los seguros al suelo.
Y con los vasos en alto brindamos con un llanto
por la libertad que había llegado
el día que el muro se vino abajo.
La nave de los tontos finalmente llegaba.
Las promesas encendieron la noche
como palomas de papel en vuelo.
Soñé que te habías ido de mi lado.
Sin calor, ni siquiera el orgullo permaneció.
Y aún cuando me necesitabas
Estaba claro que no podía hacer nada por ti,
Ahora la vida se devalúa día a día,
Como amigos y vecinos se voltean
Y hay un cambio que, aún cuando lo lamentemos, no puede deshacerse
Ahora las fronteras se desvanecen
como las arenas del desierto
Mientras las naciones
se lavan sus sangrientas manos
De lealtad, de historia, en sombras grises.
Desperté al sonido de los tambores
La música tocó, el sol de la mañana nacía
Me di vuelta y te miré
Y todo, menos ese amargo residuo, se resbalaba... se resbalaba.
WEARING THE INSIDE OUT (Wright, Moore)
From morning to night
I stayed out of sight
Didn't recognise what I'd become
No more than alive I'd barely survive
In a word...overrun
Won't hear a sound
From my mouth
I've spent too long
On the inside out
My skin is cold
To the human touch
This bleeding heart's
Not beating much
I murmured a vow of silence and now
I don't even hear when I think aloud
Extinguished by light I turn on the night
Wear its darkness with an empty smile
I'm creeping back to life
My nervous system all away
I'm wearing the inside out
Look at him now
He's paler somehow
But he's coming round
He's starting to choke
It's been so long since he spoke
Well he can have the words right from my mouth
And with these words I can see
Clear through the clouds that covered me
Just give it time then speak my name
Now we can hear ourselves again
I'm holding out
For the day
When all the clouds
Have blown away
I'm with you now
Can speak your name
Now we can hear
Ourselves again
He's curled into the corner
But still the screen is flickering
With an endless stream of garbage to
...curse the place
In a sea of random images
The self-destructing animal
Waiting for the waves to break
He's standing on the threshold
Caught in fiery anger
And hurled into the furnace he'll
...curse the place
He's torn in all directions
And the screen is still flickering
Waiting for the flames to break.
Durante todo el día
estuve fuera de órbita
No sé en qué me convertí
Estoy más muerto que vivo
En una palabra... pasado de vueltas
No se escuchará un sonido
De mi boca
He pasado demasiado tiempo
En mi interior
Mi piel es fría
Para el tacto humano
Este corazón desangrado
No late con fuerza
Mantuve mi voto de silencio
Y ahora ni siquiera escucho cuando pienso en voz alta
Apagado por la luz que encendí esta noche
Percibí la oscuridad con una sonrisa vacía
Me estoy arrastrando para volver a la vida
Mis nervios me habían abandonado
Estoy reviviendo en mi interior
Míralo ahora
Está más pálido todavía
Pero está mejorando
Está empezando a agitarse
Hace mucho tiempo que no habla
Ahora puede pronunciar las palabras de mi boca
Y con esas palabras puedo ver con claridad
A través de las nubes que me cubrían
Espera un poco, luego di mi nombre
Ahora podemos oírnos nuevamente
Estaba esperando
A que llegara el día
Para que todas las nubes
Se deshicieran
Ahora estoy contigo
Puedo decir tu nombre
Ahora podemos oírnos
Nuevamente
Él está rizando el rizo en la esquina
La pantalla sigue centelleando
Con un gran montón de basura que
... sigue su curso
En un mar de imágenes aleatorias
El animal autodestructivo
Esperando a que se rompan las olas
Él permanece en el umbral
Preso de un ataque de ira
Y una vez arrojado al horno
... seguirá su curso
Está hecho pedazos por todas partes
Y la pantalla sigue centelleando
Esperando a que las llamas se desvanezcan.
TAKE IT BACK (Gilmour, Ezrin,Samson, Laird-Clowes)
Her love rains down on me easy as the breeze
I listen to her breathing it sounds
like the waves on the sea
I was thinking all about her,
burning with rage and desire
We were spinning into darkness;
the earth was on fire
She could take it back,
she might take it back some day
So I spy on her, I lie to her,
I make promises I cannot keep
Then I hear her laughter rising,
rising from the deep
And I make her prove her love to me,
I take all that I can take
And I push her to the limit
to see if she will break
She might take it back,
she could take it back some day
Now I have seen the warnings,
screaming from all sides
It's easy to ignore and G-d knows I've tried
All of this temptation, it turned my faith to lies
Until I couldn't see
the danger or hear the rising tide
She can take it back,
she will take it back some day
She can take it back,
she will take it back some day
She will take it back,
she will take it back some day.
Su amor llueve sobre mí tan suavemente como la brisa
Escucho su respiración y parece el sonido de las
olas del mar.
Estaba pensando sólo en ella,
ardiendo de rabia y de deseo
Dábamos vueltas en la oscuridad,
la tierra estaba en llamas
Podría quitármelo,
ella podría quitarmelo algún día
Así que la espío, le miento, hago promesas
que no puedo mantener
Luego oigo su risa subir,subir desde las profundidades
Y hago que me demuestre su amor,
cojo todo lo que puedo
Y la empujo hasta el límite
para ver si cede
Podría quitármelo,
ella podría quitármelo algún día
Ahora he oido los avisos
gritando desde todas partes
Es fácil ignorarlos y Dios sabe que lo he intentado
Todas estas tentaciones han convertido
mi fe en mentiras
Hasta que deje de ver
los peligros y de oir subir la marea
Puede quitármelo,
ella me lo quitará algún día
Puede quitármelo,
ella me lo quitará algún día
Me lo quitará,
ella me lo quitará algún día.
COMING BACK TO LIFE (Gilmour)
Where were you when I was burned and broken
While the days slipped by from my window watching
And where were you when I was hurt and I was helpless
Because the things you say and the things you do surround me
While you were hanging yourself on someone else's words
Dying to believe in what you heard
I was staring straight into the shining sun
Lost in thought and lost in time
While the seeds of life and the seeds of change were planted
Outside the rain fell dark and slow
While I pondered on this dangerous but irresistible pastime
I took a heavenly ride through our silence
I knew the moment had arrived
For killing the past and coming back to life
I took a heavenly ride through our silence
I knew the waiting had begun
And headed straight into the shining sun.
Dónde estabas tú cuando yo estaba quemado y desecho
Mientras miraba los días pasar por mi ventana
Y donde estabas cuando estaba herido e indefenso
Porque las cosas que dices y haces me rodean
Mientras te colgabas en las palabras de alguien más
Muriendo por creer en lo que habías escuchado
Yo empezaba a ir directo al sol brillante
Perdido en el pensamiento y perdido en el tiempo
Mientras las semillas de la vida y las semillas del cambio eran plantadas
Afuera la lluvia caía lenta y oscura
mientras reflexionaba en este peligroso pero irresistible pasatiempo
tome un paseo celestial a través nuestro silencio
supe que el momento había llegado
para matar al pasado y volver a la vida
tome un paseo celestial a través nuestro silencio
supe que la espera había comenzado
y me dirigí directo al sol brillante.
KEEP TALKING (Gilmour, Wright, Samson)
For millions of years mankind lived just like the animals
Then something happenend which unleashed the power of our imagination
We learned to talk
There's a silence surrounding me
I can't seem to think straight
I'll sit in the corner
No one can bother me
I think I should speak now __ Why won't you talk to me
I can't seem to speak now __ You never talk to me
My words won't come out right __ What are you thinking
I feel like I'm drowning __ What are you feeling
I'm feeling weak now __ You never talk to me
But I can't show my weakness __ What are you thinking
I sometimes wonder __What are you feeling
Where do we go from here
It doesn't have to be like this
All we need to do is make sure we keep talking
Why won't you talk to me __ I feel like I'm drowning
You never talk to me __ You know I can't breathe now
What are you thinking __ We're going nowhere
What are you feeling __ We're going nowhere
Why won't you talk to me
You never talk to me
What are you thinking
Where do we go from here
It doesn't have to be like this
All we need to do is make sure we keep talking.
Durante millones de años la humanidad vivió igual que los animales
Luego algo pasó que desató el poder de nuestra imaginación
Aprendimos a hablar
Hay un silencio rodeándome
No puedo pensar bien
Me sentaré en el rincón
Nadie puede molestarme
Creo que debería hablar ahora__Porque no me hablas?
Parece que no puedo hablar ahora__Tú nunca me hablas
Mis palabras no saldrán bien__Qué estás pensando?
Me siento como ahogado__Qué estas sintiendo?
Me siento débil ahora__ Tu nunca me hablas
Pero no puedo mostrar mis debilidades__ Qué estás pensando?
A veces me pregunto__Qué estás sintiendo?
Adonde vamos desde aquí
No tiene que ser así
Todo lo que necesitamos hacer es asegurarnos de que seguimos hablando
Porqué no me hablas?__ Me siento como ahogado
Tú nunca me hablas__Sabes que no puedo respirar ahora
Qué estás pensando?__No vamos a ninguna parte
Qué estás sintiendo?__ No vamos a ninguna parte
Porqué no me hablas?
Tú nunca me hablas
Qué estás pensando?
A donde vamos desde aquí
No tiene que ser así
Todo lo que necesitamos hacer es asegurarnos de que seguimos hablando.
LOST FOR WORDS (Gilmour,Samson)
I was spending my time in the doldrums
I was caught in a cauldron of hate
I felt persecuted and paralysed
I thought that everything else would just wait
While you are wasting your time on your enemies
Engulfed in a fever of spite
Beyond your tunnel vision reality fades
Like shadows into the night
To martyr yourself to caution
Is not going to help at all
Because there'll be no safety in numbers
When the Right One walks out of the door
Can you see your days blighted by darkness?
Is it true you beat your fists on the floor?
Stuck in a word of isolation
While the ivy grows over the door
So I open my door to my enemies
And I ask could we wipe the slate clean
But they tell me to please go fuck myself
You know you just can't win.
Estaba gastando el tiempo en la depresión
Estaba atrapado en una olla de odio
Me sentí perseguido y paralizado
Pensé que todo lo demás simplemente esperaría
Mientras gastas tu tiempo en los enemigos
Devorado por una fiebre de odio
Mas allá de tu túnel de la visón la realidad se desvanece
Como sombras en la noche
Martirizarte a la precaución
no va a ayudar en nada
porque no habrá seguridad en los números
cuando el verdadero salga por la puerta
Puedes ver tus días marchitado por la oscuridad?
Es verdad que golpeas tus puños en el piso?
metido en un mundo de aislamiento
mientras la hierba crece sobre la puerta
Así que abrí la puerta a mis enemigos
y pregunté si podíamos limpiar la pizarra
pero ellos me dijeron por favor que me jodiera.
Sabes que solo no puedes ganar.
HIGH HOPES (Gilmour,Samson)
Beyond the horizon of the place we lived when we were young
In a world of magnets and miracles
Our thoughts strayed constantly and without boundary
The ringing of the division bell had begun
Along the Long Road and on down the Causeway
Do they still meet there by the Cut
There was a ragged band that followed in our footsteps
Running before times took our dreams away
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground
To a life consumed by slow decay
The grass was greener
The light was brighter
When friends surrounded
The nights of wonder
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us
To a glimpse of how green it was on the other side
Steps taken forwards but sleepwalking back again
Dragged by the force of some sleeping tide
At a higher altitude with flag unfurled
We reached the dizzy heights of that dreamed of world
Encumbered forever by desire and ambition
There's a hunger still unsatisfied
Our weary eyes still stray to the horizon
Though down this road we've been so many times
The grass was greener
The light was brighter
The taste was sweeter
The nights of wonder
With friends surrounded
The dawn mist glowing
The water flowing
The endless river
Forever and ever.
Mas allá del horizonte del lugar donde vivíamos cuando éramos jóvenes
En un mundo de imanes y milagros
Nuestros pensamientos se perdían constantemente sin fronteras
El sonar de la campana de la división había
comenzado a lo largo del largo camino
y por abajo de la calzada.
Aún se encuentran allí cerca del corte
Había una banda harapienta que seguía nuestros pasos
Corriendo antes de tiempo para llevarse nuestros sueños
Dejando las innumerables pequeñas criaturas tratando de atarnos al suelo
A una vida consumida por la lenta decadencia
El pasto era más verde
La luz más brillante
Rodeado de amigos
Las noches de maravilla
Mirando más allá de brasas de puentes brillando tras nosotros
Para dar un vistazo de cuanto verde era del otro lado
Pasos dados hacia delante pero sonámbulos a la vuelta
Arrastrado por la fuerza de alguna marea dormida
Hasta una gran altitud con la bandera desplegada
Alcanzamos las mareadas alturas de ese sueño de mundo
Encumbrado para siempre por el deseo y la ambición
Hay un hambre aún insatisfecha
Nuestros cansados ojos aún se pierden en el horizonte
Aunque hemos estado en este camino tantas veces
El pasto era más verde
La luz era más brillante
El sabor era mas dulce
Las noches de maravilla
Rodeado de amigos
La niebla del amanecer brillando
El agua fluyendo
El río sin fin
Por siempre jamás.