ALBUM ESTUDIO
THE PIPER AT THE GATES OF DAWN
-
Astronomy Dominé
-
Lucifer Sam
-
Matilda Mother
-
Flaming
-
Pow R. Toc H.
-
Take Up Thy Stethoscope And Walk
-
Interstellar Overdrive
-
The Gnome
-
Chapter 24
-
Scarecrow
-
Bike
SYD BARRETT - Voz y Guitarra
ROGER WATERS - Voz y Bajo.
RICHARD WRIGHT - Voz y Teclados
NICK MASON - Batería y Percusión
PRODUCTOR - Norman Smith
INGENIERO - Peter Bown
ESTUDIOS - Abbey Road
Publicado el 24 septiembre 1967
ASTRONOMY DOMINE (Barrett)
Lime and limpid green,
a second scene
A fight between the blue
you once knew.
Floating down, the sound resounds
Around the icy waters underground.
Jupiter and Saturn, Oberon, Miranda
And Titania.
Neptune, Titan, Stars can frighten.
Blinding signs flap,
Flicker, flicker, flicker
Blam, pow, pow.
Stairway scare Dan dare
who's there?
Lime and limpid green,
The sounds surronds
The icy waters under
Lime and limpid green,
The sounds surronds
The icy waters underground.
Lima y límpido verde,
una segunda escena,
Una lucha entre el azul
que una vez conociste.
Flotando abajo el sonido resuena
Alrededor de las heladas aguas subterráneas
Júpiter y Saturno Oberon Miranda
Y Titania.
Neptuno, Titán, las estrellas pueden asustar.
Signos deslumbrantes ondean.
Parpadeando parpadeando parpadeando
Blam pow pow
La escalera atemoriza a Dan Dare
¿que esta allí?
Lima y límpido verde
El sonido circunda
Las heladas aguas abajo
Lima y límpido verde
El sonido circunda
Las heladas aguas subterráneas.
LUCIFER SAM (Barrett)
Lucifer Sam, siam cat.
Always sitting by your side
Always by your side.
That cat's something
I can't explain.
Ginger, ginger you're a witch.
You're the left side
He's the right side.
Oh, no!
That cat's something I can't explain.
Lucifer go to sea.
Be a hip cat,
Be a ship's cat.
Somewhere, anywhere.
That cat's something I can't explain.
At night prowling sifting sand.
Hiding around on the ground.
He'll be found when you're around.
That cat's something I can't explain.
El gato siames Lucifer Sam
Siempre sentado a tu lado
Siempre a tu lado
Ese gato tiene algo
Que no puedo explicar
Ginger, Ginger eres una bruja.
Tu estás en el lado izquierdo
Él está en el lado derecho
¡Oh, no!
Ese gato tiene algo que no puedo explicar.
Lucifer va al mar
Sé un gato tranquilo
Sé un gato de barco
En alguna parte en ninguna parte.
Ese gato tiene algo que no puedo explicar.
Por la noche merodeando cribando la arena.
Rellenando el terreno
Él será encontrado
Cuando estés a su alrededor.
Ese gato tiene algo que no puedo explicar.
MATILDA MOTHER (Barrett)
There was a king
Who ruled the land.
His majesty
Was in command.
With silver eyes
The scarlet eagle
Showers silver on the people.
Oh Mother, tell me more.
Why'd'ya have to leave me there
Hanging in my infant air
Waiting?
You only have to read the lines
They're scribbly black and everything shines.
Across the stream with wooden shoes
With bells to tell the king the news
A thousand misty riders climb up
Higher once
upon a time.
Wandering and dreaming
The words have different meaning.
Yes they did.
For all the time spent in that room
The doll's house, darkness,
old perfume
And fairy stories held me
high on
Clouds of sunlight floating by.
Oh Mother, tell me more
Tell me more.
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah
Erase una vez un rey
Que reinaba sobre la tierra
Su majestad
Estaba al mando
Con ojos de plata
El águila escarlata
Surtía con plata a la gente
Oh madre dime más
¿Por qué tenía que abandonarme allí
Bajo mi aspecto infantil,
Esperando?
Solo tienes que leer las líneas del
Garabato negro y todo brilla.
A través del arroyo con zapatos de madera
Las campanas comunican al Rey las noticias
Miles de nebulosos jinetes
Escalan a lo más alto
por primera vez en la historia.
Preguntando y soñando
Las palabras tienen diferentes significados
Si, lo hicieron.
El tiempo en esa habitación
El viejo perfume de la oscura
casa de muñecas
Y las historias de hadas me mantuvieron
en lo alto
Flotando en las nubes bajo la luz del sol
Oh madre, dime más.
Dime más...
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah
Aaaaaaaah
FLAMING (Barrett)
Alone in the clouds all blue
Lying on an eiderdown.
Yippee! You can't see me
But I can you.
Lazing in the foggy dew
Sitting on a unicorn.
No fair, you can't hear me
But I can you.
Watching buttercups
cup the light
Sleeping on
a dandelion.
Too much, I won't touch you
But then I might.
Screaming through the starlit sky
Traveling by telephone.
Hey ho, here we go
Ever so high.
Alone in the clouds all blue
Lying on an eiderdown.
Yippee! You can't see me
But I can you.
Solo en las nubes todo azul
Tumbado en un edredón.
¡Chachi! No puedes verme
Pero yo a ti si
Holgazaneando bajo el brumoso rocío
Sentado en un unicornio
No hay miedo, no puedes oírme
pero yo a tí si.
Observando como los ranúnculos
recogen la luz
Durmiendo plácidamente
en un diente de león.
No te tocaré y yo podría tocarte
Pero no tu a mi.
Corriendo a través de cielos estrellados
Viajando por teléfono.
Ale hop, aquí estamos
Siempre tan alto
Solo en las nubes todo azul
Tumbado en un edredón.
¡Chachi! No puedes verme
Pero yo a ti si
POW R. TOC H. (Barrett, Waters, Wright, Mason)
Instrumental
TAKE UP THY STETHOSCOPE AND WAL (Waters)
Doctor, doctor!
I'm in bed
Doctor, Doctor Achin' head
Doctor, Doctor Gold is lead
Doctor, Doctor Choke on bread
Doctor, Doctor Underfed
Doctor, Doctor Gold is lead
Doctor, Doctor Jesus bled
Doctor, Doctor Pain is red
Doctor, Doctor Are goon
Doctor, Doctor Grow go
Doctor, Doctor Greasy spoon
You swoon, June bloom
Music seems to help the pain
Seems to cultivate the brain.
Doctor kindly tell your wife that
I'm alive
The flowers thrive
Realize
Realize
Realize
Doctor, Doctor!
Estoy en cama
Doctor Doctor
Dolor de cabeza
Doctor Doctor el oro es plomo
Doctor Doctor atragantarse con el pan
Doctor Doctor subalimentado
Doctor Doctor el oro es plomo
Doctor Doctor Jesús sangra
Doctor Doctor el dolor es rojo
Doctor Doctor muerte oscura
Duende Gruel cuchara grasienta
Cuchara grasienta usada, muerte oscura
La música parece calmar el dolor
Parece motivar el cerebro
Doctor dile amablemente a tu mujer
Que estoy vivo
Las flores crecen
Date cuenta
Date cuenta
Date cuenta
INTERSTELLAR OVERDRIVE (Barrett, Waters, Wright, Mason)
Instrumental
THE GNOME (Barrett)
I want to tell you a story
About a little man
If I can.
A gnome named Grimble Crumble.
And little gnomes stay in their homes.
Eating, sleeping, drinking their wine.
He wore a scarlet tunic,
A blue green hood,
It looked quite good.
He had a big adventure
Amidst the grass
Fresh air at last.
Wining, dining,
biding his time.
And then one day
Hooray!
Another way for
gnomes to say
Oooooooooomray!
Look at the sky, look at the river
Isn't it good?
Look at the sky, look at the river
Isn't it good?
Winding, finding
places to go.
And then one day
Hooray!
Another way for
gnomes to say
Oooooooooomray!
Ooooooooooooooomray!.
Me gustaría, contarte una historia
Sobre un hombre pequeño
Si puedo.
Un gnomo llamado Grimble Gromble.
Pequeños gnomos estaban en sus casas.
Comiendo, durmiendo, bebiendo vino.
Él llevaba una túnica escarlata
Una capucha azul-verde,
Parecía bastante buena
Tuvo una gran aventura
Tendido en la hierba,
Por fin aire fresco
Bebiendo vino, cenando,
esperando su momento.
Y entonces un día
Hooray!
Que es otra manera que tienen
los gnomos de decir
¡Que buueeenoo...!
Mira al cielo, mira al río
¿No es bueno?
Mira al cielo, mira al río
¿No es bueno?
Serpenteando, encontrando
lugares a donde ir.
Y entonces un día
Hooray!
Que es otra manera que tienen
los gnomos de decir
!Que buueeenoo...!
¡¡Quee buuueeeenoooo...!!.
CHAPTER 24 (Barrett)
A movement is accomplished
in six stages
And the seventh brings return.
The seven is the number of the young light
It forms when darkness is
increased by one.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset.
The time is with the month
of winter solstice
When the change is due to come.
Thunder in the
other course of heaven.
Things cannot be destroyed
once and for all.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset,
Sunrise.
A movement is accomplished
in six stages
And the seventh brings return.
The seven is the number of the young light
It forms when darkness
is increased by one.
Change returns success
Going and coming without error.
Action brings good fortune.
Sunset,
Sunrise.
Todo movimiento es completado
en seis fases
Y en la séptima vuelta a empezar
El siete es el número de la luz de los jóvenes
Se forma cuando uno mismo
incrementa la oscuridad
Con el cambio vuelve el éxito
Yendo y viniendo sin error
La acción trae la buena fortuna
La puesta de sol.
El momento surge en el mes
del solsticio de invierno
Cuando es oportuno que el cambio venga.
Un trueno en la Tierra,
otro rumbo hacia el cielo.
Las cosas no pueden ser destruidas
de una vez por todas.
Con el cambio vuelve el éxito
Yendo y viniendo sin error
La acción trae la buena fortuna
La puesta de sol,
Sonríe.
Todo movimiento es completado
en seis fases
Y en la séptima vuelta a empezar
El siete es el número de la luz de los jóvenes
Se forma cuando uno mismo
incrementa la oscuridad
Con el cambio vuelve el éxito
Yendo y viniendo sin error.
La acción trae la buena fortuna.
La puesta de sol,
Sonríe.
THE SCARECROW (Barrett)
The black and green scarecrow
As everyone knows
Stood with a bird on his hat and straw everywhere.
He didn't care.
He stood in a field where barley grows.
His head did no thinking
His arms didn't move
Except when the
wind cut up
Rough and mice ran around on the ground
He stood in a field where barley grows.
The black and green scarecrow
is sadder than me
But now he's resigned to his fate
'Cause life's not unkind
He doesn't mind.
He stood in a field where barley grows.
El negro y verde espantapájaros
Que todo el mundo conoce
Estaba de pie con un pájaro
en su sombrero.
Y lleno de paja por todos los lados
A él no le preocupaba...
Estaba en un campo donde la cebada crecía
Su cabeza no pensaba,
Sus brazos no se movían
Excepto cuando
el viento le sacudía violentamente
Y un ratón corría por el suelo
Estaba en un campo donde la cebada crecía
El negro y verde espantapájaros está más triste que yo
Pero ahora él se ha resignado a su destino
Porque la vida no es cruel
A él no le importa
Estaba en un campo donde la cebada crecía.
BIKE (Barrett)
I've got a bike.
You can ride it if you like.
It's got a basket, a bell that rings and
Things to make it look good.
I'd give it to you if I could, but I borrowed it
You're the kind of girl
that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything
if you want things.
I've got a cloak. It's a bit of a joke.
There's a tear up the front.
It's red and black.
I've had it for months.
If you think it could look good,
then I guess it should.
You're the kind of girl
that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything
if you want things.
I know a mouse, and he hasn't got a house.
I don't know why. I call him Gerald.
He's getting rather old,
But he's a good mouse.
You're the kind of girl
that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything
if you want things.
I've got a clan
of gingerbread men.
Here a man, there a man,
lots of gingerbread men.
Take a couple if you wish.
They're on the dish.
You're the kind of girl
that fits in with my world.
I'll give you anything, ev'rything
if you want things.
I know a room full
of musical tunes.
Some rhyme, some ching.
Most of them are clockwork.
Let's go into the other room
and make them work.
Tengo una bici.
Puedes subir si quieres
Tiene una cesta, un timbre que suena
Y cosas que la hacen parecer bonita
Te la daría si pudiera pero la tomé prestada.
Eres la clase de chica
que encaja en mi mundo
Te daría alguna cosa, todas las cosas,
si lo que quieres son cosas.
Tengo una capa, es un poco de broma
Tiene un roto, por delante,
Es roja y negra.
La he tenido durante meses
Si crees que podría ser buena,
yo creo que también.
Eres la clase de chica
que encaja en mi mundo
Te daría alguna cosa, todas las cosas,
si lo que quieres son cosas.
Conozco un ratón que no tiene casa
No se porque lo llamo Gerald
Es algo viejo,
Pero es un buen ratón.
Eres la clase de chica
que encaja en mi mundo
Te daría alguna cosa, todas las cosas,
si lo que quieres son cosas.
Tengo un clan de hombres
hechos con pan de jengibre
Aquí un hombre, allí otro, muchos
hombres hechos con pan de jengibre
Coge una pareja si lo deseas,
Están en el plato.
Eres la clase de chica
que encaja en mi mundo
Te daría alguna cosa, todas las cosas,
si lo que quieres son cosas.
Conozco una habitación donde
se hacen melodías musicales.
Un poco de poesía, algún “ching”.
Pero la mayoría de ellas son mecánicas
Vayamos a la otra habitación
y hagámoslas funcionar.