top of page

 

ALBUM ESTUDIO

THE WALL PARTE 1
PARTE 1

 

 

  1. In The Flesh?

  2. The Thin Ice

  3. Another Brick In The Wall, Part 1

  4. The Happiest Days Of Our Lives

  5. Another Brick In The Wall, Part 2

  6. Mother

  7. Goodbye Blue Sky

  8. Empty Spaces

  9. Young Lust

  10. One Of My Turns

  11. Don't Leave Me Now

  12. Another Brick In The Wall, Part 3

  13. Goodbye Cruel World

Foto Ruta Floyd

 

 

DAVID GILMOUR - Voz y Guitarra

ROGER WATERS - Voz y Bajo.

RICHARD WRIGHT -  Teclados

NICK MASON - Batería y Percusión

 

PRODUCTOR - Roger Waters, David Gilmour, Bob Ezrin y James Guthrie

INGENIERO - James Guthrie, Nick Griffiths, Patrice Quef, Brian

Christian, Rick Hart y John McClure

ESTUDIOS - Brittania Row Studios, CBS Studios, Producers 

Workshop, Studio Miraval y Super Bear

 

Publicado el 30 noviembre 1979

 

IN THE FLESH? (Waters)

So ya, thought ya

Might like to go to show

To feel the warm thrill

of confusion

That space cadet glow

Tell me, is something eluding you

sunshine?

Is this not what you spected to see?

If you´d like to find out what´s

behind these cold eyes?

You´ll just have to claw your way

throgh the disguise

Así que, pensé que quizás

Te apetecería ir al espectáculo

Para sentir el cálido estremecimiento 

de la confusión.

Ese brillo de cadete espacial

Dime, ¿hay algo que te elude, maja?

¿no es esto lo que esperabas ver?

Te gustaría descubrir lo que hay

detrás de estos fríos ojos?

No tienes mas que escarbar

a través del disfraz.

THE THIN ICE (Waters)

Mamma loves her baby

And daddy loves you too.

And the sea may look warm

And sky may look blue

But Ooooh babe

Ooooh baby blue

Ooooh babe

If you should go scating

On the thin ice

of modern life

Dragging behind you

the silent reproach

Of a million tear

stained eyes

Don´t be surprised,

when a crack in the ice

Appears under your feet

You slip out of your depht

and out of your mind

With your flowing out behin you

As you claw the thin ice.

Mamá quiere a su niño

Y papá también te quiere.

Y el mar puede parecer cálido.

Y el cielo puede parecer azul

Pero, Ooooh pequeña

Ooooh pequeña triste

Ooooh pequeña

Si fueras a patinar

Sobre el delgado hielo

de la vida moderna

Arrastrando tras de ti

el silencioso reproche

De un millón de ojos

bañados en lágrimas

No te sorprendas,

cuando una grieta en el hielo

Aparezca bajo tus pies

Emerge de tus profundidades

y de tu mente

Con tu miedo emanando de ti

Mientras escarbas en el delgado hielo.

ANOTHER BRICK IN THE WALL PART 1  (Waters)

Daddy´s flown across the ocean

Leaving just a memory

A snap shot in the family album

Daddy what else did you leave for me?

Daddy what d´ya leave behind for me?

All in all it was just

a brick in the wall

All in all it was just

a brick in the wall

Papá ha volado a través del océano

Dejando sólo un recuerdo

Una instantánea en el álbum familiar

Papá, ¿Qué más dejaste para mí?

Papá, ¿Qué dejaste atrás para mí?

Después de todo, no fue más

que un ladrillo en el muro

Después de todo, no eran más

que ladrillos en el muro.

THE HAPPIEST DAYS OF OUR LIVES (Waters)

When we grew up and went to

school.

There were certain teachers

who would.

Hurt the children anyway they

could.

By pouring their derision.

Upon anything we did.

And exposing every

weaknes.

However carefully

hidden by the kids.

But in the town it

was well known

When they got home

at night,

their fat and psycopathic

wives would thrash them.

Within inches of their lives

Cuando crecimos y fuimos a la escuela

Había algunos profesores

que habrían hecho cuanto fuese

posible para herir a los niños.

Derramando su burla sobre

cualquier cosa que hacíamos

Y sacando a relucir todas

sus debilidades.

Por más cuidadosamente

que los chicos

las ocultasen.

Pero todo el mundo

sabía en la ciudad

Que cuando llegaban a casa

por la noche,

Sus gordas y psicópatas

esposas les zurraban

Casi hasta matarlos.

ANOTHER BRICK IN THE WALL PART 2  (Waters)

We don´t need no education

We don´t no

thought control

No dark sarcasm in the classroom

Teachers leave the kids alone

Hey teachers leave us kids alone

All in all it´s just

another brick in the wall

All in all you´re just

another brick in the wall

No necesitamos educación alguna

No necesitamos ningún

control del pensamiento

Ningún oscuro sarcasmo en el aula

Maestros, dejad en paz a los chicos

Hey, maestros! Dejadnos a los chicos en paz

Después de todo, no es más

que otro ladrillo en el muro

después de todo, no sois más

que otro ladrillo en el muro

MOTHER  (Waters)

Mother do you think they'll drop the bomb?

Mother do you think they'll like this song?

Mother do you think they'll try

to break my balls?

Mother should I build the wall?

Mother should I run for president?

Mother should I trust the government?

Mother will they put me in the firing line?

Is it just a waste of time

Hush now baby, baby, dont you cry.

Mother's gonna make all your

nightmares come true.

Mother's gonna put all her fears into you.

Mother's gonna keep you right

here under her wing.

She wont let you fly, but

she might let you sing.

Mama will keep baby

cozy and warm.

Ooooh baby ooooh baby oooooh baby,

Of course mama'll help

to build the wall.

Mother do you think she's good enough

 to me?

Mother do you think she's dangerous

 to me?

Mother will she tear your little boy apart?

Mother will she break my heart?

Hush now baby, baby dont you cry.

Mama's gonna check out all

your girlfriends for you.

Mama wont let anyone dirty

get through.

Mama's gonna wait up until you get in.

Mama will always find out where

you've been.

Mama's gonna keep baby

healthy and clean.

Ooooh baby oooh baby oooh baby,

You'll always be baby to me.

Mother, Did it need to be hight?

Madre, ¿crees que tirarán la bomba?

Madre, ¿crees que les gustará mi canción?

Madre, ¿crees que van a tratar

de romperme las pelotas?

Madre, ¿debería construir un muro?

Madre, ¿debería presentarme a presidente?

Madre, ¿debería confiar en el gobierno?

Madre, ¿me pondrán en la línea de fuego?

Es simplemente una pérdida de tiempo.

Calla ahora niño, no llores

Mamá va hacer que todas tus

pesadillas se conviertan en realidad.

Mamá te va inculcar todos sus miedos

Mamá va a tenerte aquí

Bajo su ala

No te dejará volar pero puede

que te deje cantar.

Mamá mantendrá a su niño

calentito y protegido

Oooh mi niño, Oooh mi niño, Oooh mi niño.

Naturalmente, mamá ayudará

a construir el muro.

Madre, ¿piensas  que ella es

suficiente buena para mi?

Madre, ¿piensas que ella es peligrosa

para mi?

Madre, ¿va apartar a tu muchachito

de ti?

Madre, ¿me romperá ella el corazón?

Calla niño, mi niño, no llores.

Mamá examinará a todas

tus novias por ti.

Mamá no dejará que ninguna sucia

se te acerque.

Mamá esperará hasta que regreses?

Mamá siempre descubrirá

donde has estado.

Mamá te mantendrá siempre

limpio y saludable.

Ooooh mi niño, Ooooh mi niño,

Ooooh mi niño.

Siempre serás un niño para mí.

Madre, ¿necesitaba ser tan alto?

GOODBYE BLUE SKY  (Waters)

Ooooooooooooooooooooh

Did you see the frightened ones?

Did you hear the falling bombs?

Did you ever wonder

Why we had to

run for shelter?

When the promise of a

brave new world

Unfurled beneath a

clear blue sky?

Ooooooooooooooooooooh

Did you see the frightened ones?

Did you hear the falling bombs?

The flames are all gone,

But the pain lingers on.

Goodbye, blue sky

Goodbye, blue sky.

Goodbye.

Goodbye.

Goodbye.

Ooooooooooooooooooooh

¿Viste a la gente atemorizada?

¿Oíste caer las bombas?

¿Alguna vez te preguntaste

Por qué tuvimos que correr

en busca de refugio?

Cuando la promesa de un mundo

nuevo y honrado

Sin temores en un cielo

azul y lumpio.

Ooooooooooooooooooooh

¿Viste a la gente atemorizada?

¿Oíste caer las bombas?

Las llamas se extinguieron hace mucho

Pero el dolor perdura.

Adiós, cielo azul

Adiós, cielo azul

Adiós.

Adiós.

Adiós.

EMPTY SPACES (Waters)

What shall we use

to fill the empty spaces

Where we used to talk?

How shall I fill

the final places?

How can I complete the wall?

¿Que vamos a utilizar

para llenar los espacios vacios

Donde solíamos hablar?

¿Cómo voy a llenar

los últimos lugares?

¿Cómo voy a completar el muro?

YOUNG LUST  (Waters,Gilmour)

I am just a new boy,

Stranger in this town.

Where are all the good times?

Who's gonna show this stranger around?

Ooooh, I need a dirty woman.

Ooooh, I need a dirty girl.

Will some cold woman

in this desert land

make me feel like a real man?

Take this rock and roll refugee.

Oooh, baby set me free. 

Ooooh, I need a dirty woman.

Ooooh, I need a dirty girl.

No soy más que un  nuevo muchacho

Un extraño en esta ciudad.

¿Donde están los buenos tiempos?

¿Quien va a enseñarle todo al extraño?

Ooooooh necesito una mala mujer

Ooooooh necesito una mala muchacha

¿Podrá alguna fría mujer

en esta tierra desierta

hacerme sentir un hombre de verdad?

Toma este refugio de rock and roll.

Ooooooh pequeña, libérame

Ooooooh necesito una mala mujer

Ooooooh necesito una mala muchaha.

ONE OF MY TUNES  (Waters)

Day after day, love turns grey

Like the skin of a dying man.

Night after night,

we pretend its all right

But I have grown older and

You have grown colder and

Nothing is very much fun any more.

And I can feel one

of my turns coming on.

I feel cold as a razor blade,

Tight as a tourniquet,

Dry as a funeral drum.

Run to the bedroom,

In the suitcase on the left

You'll find my favorite axe.

Don't look so frightened

This is just a passing phase,

One of my bad days.

Would you like to watch T.V.?

Or get between the sheets?

Or contemplate the silent freeway?

Would you like something to eat?

Would you like to learn to fly?

Would you like to see me try?

Would you like to call the cops?

Do you think it's time I stopped?

Why are you running away?

Día tras día el amor se vuelve gris

Como la piel de un moribundo

Noche tras noche,

fingimos que todo está bien

Pero me he hecho más viejo y

Tú te has hecho más fría y

Ya nada es muy divertido.

Yo siento que uno

de mis ataques se aproxima

Me siento frío como una cuchilla de afeitar

Rígido como un torniquete

Seco como un tambor funerario.

Corre al dormitorio,

en el maletín de la izquiera

encontrarás mi hacha favorita.

No pongas esa cara tan asustada

Esto no es más que una fase pasajera

Simplemente uno de mis días malos

¿Te gustaría ver la televisión?

¿O meterte entre las sábanas?

¿O contemplar la silenciosa autopista?

¿Te apetece algo de comer?

¿Quieres aprender a volar?

¿Quieres verme probar?

¿Quieres que llame a la policía?

¿Crees que ya es hora de que pare?

¿Por qué huyes?

DON´T LEAVE ME NOW  (Waters)

Ooooh Babe

Don't leave me now.

Don't say it's the end of the road.

Remember the flowers I sent.

I need you, babe

To put through the shredder

In front of my friends

Ooooh Babe.

Dont leave me now.

How could you go?

When you know how I need you

To beat to a pulp on

a Saturday night

Ooooh Babe.

Don't leave me now.

How could you treat me this way?

Running away.

I need you, Babe.

Why are you running away?

Oooooh Babe!

Ooooh pequeña

No me dejes ahora

No digas que es el fin del trayecto

Recuerdas las flores que te envié

Te necesito, pequeña

Para hacerte picadillo

Delante de mis amigos

Ooooh pequeña.

No me dejes ahora

¿Cómo puedes irte?

Sabiendo que te necesito

Para darte una buena paliza

el sábado por la noche?

Ooooh pequeña.

No me dejes ahora

¿Cómo puedes tratarme de esta manera?

Huyendo de mí

Te necesito, pequeña

¿Por qué huyes?

¡Ooooh pequeña!

ANOTHER BRICK IN THE WALL PART 3  (Waters)

I don´t need no arms around me

I don´t need no drugs to calm me

I have seen the writind on the wall

Don´t think I need anythings at all

No, don´t tink I´ll need

anythings at all

All in all it was all just

bricks in the wall

All in all you were

all bricks in the wall

No necesito brazos que me rodeen

No necesito drogas para calmarme

He visto lo que hay escrito en el muro

No penséis que necesito nada

No, no creas que voy a necesitar

nada en absoluto

Después de todo, no era todo más

que ladrillos en el muro

Después de todo, todos vosotros no erais

más que ladrillos en el muro.

GOODBYE CRUEL WORLD  (Waters)

Goodbye cruel world,

I'm leaving you today.

Goodbye,

Goodbye,

Goodbye.

Goodbye, all you people,

There's nothing you can say

To make me change my mind.

Goodbye.

Adiós mundo cruel

Hoy te abandono.

Adiós, 

Adiós,

Adiós.

Adiós, a todo el mundo,

No hay nada que podáis decir

Para hacerme cambiarde opinión.

Adiós.

bottom of page