ALBUM ESTUDIO

THE PIPER AT THE GATES OF DAWN
  1. Astronomy Dominé

  2. Lucifer Sam

  3. Matilda Mother

  4. Flaming

  5. Pow R. Toc H.

  6. Take Up Thy Stethoscope And Walk

  7. Interstellar Overdrive

  8. The Gnome

  9. Chapter 24

  10. Scarecrow

  11. Bike

SYD BARRETT - Voz y Guitarra

ROGER WATERS - Voz y Bajo.

RICHARD WRIGHT - Voz y Teclados

NICK MASON - Batería y Percusión

 

PRODUCTOR - Norman Smith

INGENIERO - Peter Bown

 

ESTUDIOS - Abbey Road

Publicado el 24 septiembre 1967

ASTRONOMY DOMINE (Barrett)

Lime and limpid green,

a second scene

A fight between the blue

you once knew.

Floating down, the sound resounds

Around the icy waters underground.

Jupiter and Saturn, Oberon, Miranda

And Titania.

Neptune, Titan, Stars can frighten.

Blinding signs flap,

Flicker, flicker, flicker

Blam, pow, pow.

Stairway scare Dan dare

who's there?

Lime and limpid green,

The sounds surronds

The icy waters under

Lime and limpid green,

The sounds surronds

The icy waters underground.

Lima y límpido verde,

una segunda escena,

Una lucha entre el azul

que una vez conociste.

Flotando abajo el sonido resuena

Alrededor de las heladas aguas subterráneas

Júpiter y Saturno Oberon Miranda

Y Titania.

Neptuno, Titán, las estrellas pueden asustar.

Signos deslumbrantes ondean.

Parpadeando parpadeando parpadeando

Blam pow pow

La escalera atemoriza a Dan Dare

¿que esta allí?

Lima y límpido verde

El sonido circunda

Las heladas aguas abajo

Lima y límpido verde

El sonido circunda

Las heladas aguas subterráneas.

LUCIFER SAM  (Barrett)

Lucifer Sam, siam cat.

Always sitting by your side

Always by your side.

That cat's something

I can't explain.

Ginger, ginger you're a witch.

You're the left side

He's the right side.

Oh, no!

That cat's something I can't explain.

Lucifer go to sea.

Be a hip cat,

Be a ship's cat.

Somewhere, anywhere.

That cat's something I can't explain.

At night prowling sifting sand.

Hiding around on the ground.

He'll be found when you're around.

That cat's something I can't explain.

El gato siames Lucifer Sam

Siempre sentado a tu lado

Siempre a tu lado

Ese gato tiene algo

Que no puedo explicar

Ginger, Ginger eres una bruja.

Tu estás en el lado izquierdo

Él está en el lado derecho

¡Oh, no!

Ese gato tiene algo que no puedo explicar.

Lucifer va al mar

Sé un gato tranquilo

Sé un gato de barco

En alguna parte en ninguna parte.

Ese gato tiene algo que no puedo explicar.

Por la noche merodeando cribando la arena.

Rellenando el terreno

Él será encontrado

Cuando estés a su alrededor.

Ese gato tiene algo que no puedo explicar.

MATILDA MOTHER  (Barrett)

There was a king

Who ruled the land.

His majesty

Was in command.

With silver eyes

The scarlet eagle

Showers silver on the people.

Oh Mother, tell me more.

Why'd'ya have to leave me there

Hanging in my infant air

Waiting?

You only have to read the lines

They're scribbly black and everything shines.

Across the stream with wooden shoes

With bells to tell the king the news

A thousand misty riders climb up

Higher once

upon a time.

Wandering and dreaming

The words have different meaning.

Yes they did.

For all the time spent in that room

The doll's house, darkness,

old perfume

And fairy stories held me

high on

Clouds of sunlight floating by.

Oh Mother, tell me more

Tell me more.

Aaaaaaaah

Aaaaaaaah

Aaaaaaaah

Érase una vez un rey

Que reinaba sobre la tierra

Su majestad

Estaba al mando

Con ojos de plata

El águila escarlata

Surtía con plata a la gente

Oh madre dime más

¿Por qué tenía que abandonarme allí

Bajo mi aspecto infantil,

Esperando?

Solo tienes que leer las líneas del

Garabato negro y todo brilla.

A través del arroyo con zapatos de madera

Las campanas comunican al Rey las noticias

Miles de nebulosos jinetes

Escalan a lo más alto

por primera vez en la historia.

Preguntando y soñando

Las palabras tienen diferentes significados

Si, lo hicieron.

El tiempo en esa habitación

El viejo perfume de la oscura

casa de muñecas

Y las historias de hadas me mantuvieron

en lo alto

Flotando en las nubes bajo la luz del sol

Oh madre, dime más.

Dime más...

Aaaaaaaah

Aaaaaaaah

Aaaaaaaah

FLAMING  (Barrett)

Alone in the clouds all blue

Lying on an eiderdown.

Yippee! You can't see me

But I can you.

Lazing in the foggy dew

Sitting on a unicorn.

No fair, you can't hear me

But I can you.

Watching buttercups

cup the light

Sleeping on

a dandelion.

Too much, I won't touch you

But then I might.

Screaming through the starlit sky

Traveling by telephone.

Hey ho, here we go

Ever so high.

Alone in the clouds all blue

Lying on an eiderdown.

Yippee! You can't see me

But I can you.

Solo en las nubes todo azul

Tumbado en un edredón.

¡Chachi! No puedes verme

Pero yo a ti si

Holgazaneando bajo el brumoso rocío

Sentado en un unicornio

No hay miedo, no puedes oírme

pero yo a tí si.

Observando como los ranúnculos

recogen la luz

Durmiendo plácidamente

en un diente de león.

No te tocaré y yo podría tocarte

Pero no tu a mi.

Corriendo a través de cielos estrellados

Viajando por teléfono.

Ale hop, aquí estamos

Siempre tan alto

Solo en las nubes todo azul

Tumbado en un edredón.

¡Chachi! No puedes verme

Pero yo a ti si

POW R. TOC H. (Barrett, Waters, Wright, Mason)

Instrumental

TAKE UP THY STETHOSCOPE AND WAL  (Waters)

Doctor,  doctor!

I'm in bed

Doctor, Doctor Achin' head

Doctor, Doctor Gold is lead

Doctor, Doctor Choke on bread

Doctor, Doctor Underfed

Doctor, Doctor Gold is lead

Doctor, Doctor Jesus bled

Doctor, Doctor Pain is red

Doctor, Doctor Are goon

Doctor, Doctor Grow go

Doctor, Doctor Greasy spoon

You swoon, June bloom

Music seems to help the pain

Seems to cultivate the brain.

Doctor kindly tell your wife that

I'm alive

The flowers thrive

Realize

Realize

Realize

Doctor, Doctor!

Estoy en cama

Doctor Doctor

Dolor de cabeza

Doctor Doctor el oro es plomo

Doctor Doctor atragantarse con el pan

Doctor Doctor subalimentado

Doctor Doctor el oro es plomo

Doctor Doctor Jesús sangra

Doctor Doctor el dolor es rojo

Doctor Doctor muerte oscura

Duende Gruel cuchara grasienta

Cuchara grasienta usada, muerte oscura

La música parece calmar el dolor

Parece motivar el cerebro

Doctor dile amablemente a tu mujer

Que estoy vivo 

Las flores crecen

Date cuenta

Date cuenta

Date cuenta

INTERSTELLAR OVERDRIVE (Barrett, Waters, Wright, Mason)

Instrumental

THE GNOME (Barrett)

I want to tell you a story

About a little man

If I can.

A gnome named Grimble Crumble.

And little gnomes stay in their homes.

Eating, sleeping, drinking their wine.

He wore a scarlet tunic,

A blue green hood,

It looked quite good.

He had a big adventure

Amidst the grass

Fresh air at last.

Wining, dining,

biding his time.

And then one day

Hooray!

Another way for

gnomes to say

Oooooooooomray!

Look at the sky, look at the river

Isn't it good?

Look at the sky, look at the river

Isn't it good?

Winding, finding

places to go.

And then one day

Hooray!

Another way for

gnomes to say

Oooooooooomray!

Ooooooooooooooomray!.

Me gustaría, contarte una historia

Sobre un hombre pequeño

Si puedo.

Un gnomo llamado Grimble Gromble.

Pequeños gnomos estaban en sus casas.

Comiendo, durmiendo, bebiendo vino.

Él llevaba una túnica escarlata

Una capucha azul-verde,

Parecía bastante buena

Tuvo una gran aventura

Tendido en la hierba,

Por fin aire fresco

Bebiendo vino, cenando,

esperando su momento.

Y entonces un día

Hooray!

Que es otra manera que tienen

los gnomos de decir

¡Que buueeenoo...!

Mira al cielo, mira al río

¿No es bueno?

Mira al cielo, mira al río

¿No es bueno?

Serpenteando, encontrando

lugares a donde ir.

Y entonces un día

Hooray!

Que es otra manera que tienen

los gnomos de decir

!Que buueeenoo...!

¡¡Quee buuueeeenoooo...!!.

CHAPTER 24 (Barrett)

A movement is accomplished

in six stages

And the seventh brings return.

The seven is the number of the young light

It forms when darkness is

increased by one.

Change returns success

Going and coming without error.

Action brings good fortune.

Sunset.

The time is with the month

of winter solstice

When the change is due to come.

Thunder in the

other course of heaven.

Things cannot be destroyed

once and for all.

Change returns success

Going and coming without error.

Action brings good fortune.

Sunset,

Sunrise.

A movement is accomplished

in six stages

And the seventh brings return.

The seven is the number of the young light

It forms when darkness

is increased by one.

Change returns success

Going and coming without error.

Action brings good fortune.

Sunset,

Sunrise.

Todo movimiento es completado

en seis fases

Y en la séptima vuelta a empezar

El siete es el número de la luz de los jóvenes

Se forma cuando uno mismo

incrementa la oscuridad

Con el cambio vuelve el éxito

Yendo y viniendo sin error

La acción trae la buena fortuna

La puesta de sol.

El momento surge en el mes

del solsticio de invierno

Cuando es oportuno que el cambio venga.

Un trueno en la Tierra,

otro rumbo hacia el cielo.

Las cosas no pueden ser destruidas

de una vez por todas.

Con el cambio vuelve el éxito

Yendo y viniendo sin error

La acción trae la buena fortuna

La puesta de sol,

Sonríe.

Todo movimiento es completado

en seis fases

Y en la séptima vuelta a empezar

El siete es el número de la luz de los jóvenes

Se forma cuando uno mismo

incrementa la oscuridad

Con el cambio vuelve el éxito

Yendo y viniendo sin error.

La acción trae la buena fortuna.

La puesta de sol,

Sonríe.

THE SCARECROW  (Barrett)

The black and green scarecrow

As everyone knows

Stood with a bird on his hat and straw everywhere.

He didn't care.

He stood in a field where barley grows.

His head did no thinking

His arms didn't move

Except when the

wind cut up

Rough and mice ran around on the ground

He stood in a field where barley grows.

The black and green scarecrow

is sadder than me

But now he's resigned to his fate

'Cause life's not unkind

He doesn't mind.

He stood in a field where barley grows.

El negro y verde espantapájaros

Que todo el mundo conoce

Estaba de pie con un pájaro

en su sombrero.

Y lleno de paja por todos los lados

A él no le preocupaba...

Estaba en un campo donde la cebada crecía

Su cabeza no pensaba,

Sus brazos no se movían

Excepto cuando

el viento le sacudía violentamente

Y un ratón corría por el suelo

Estaba en un campo donde la cebada crecía

El negro y verde espantapájaros está más triste que yo

Pero ahora él se ha resignado a su destino

Porque la vida no es cruel

A él no le importa

Estaba en un campo donde la cebada crecía.

BIKE (Barrett)

I've got a bike.

You can ride it if you like.

It's got a basket, a bell that rings and

Things to make it look good.

I'd give it to you if I could, but I borrowed it

You're the kind of girl

that fits in with my world.

I'll give you anything, ev'rything

if you want things.

I've got a cloak. It's a bit of a joke.

There's a tear up the front.

It's red and black.

I've had it for months.

If you think it could look good,

then I guess it should.

You're the kind of girl

that fits in with my world.

I'll give you anything, ev'rything

if you want things.

I know a mouse, and he hasn't got a house.

I don't know why. I call him Gerald.

He's getting rather old,

But he's a good mouse.

You're the kind of girl

that fits in with my world.

I'll give you anything, ev'rything

if you want things.

I've got a clan

of gingerbread men.

Here a man, there a man,

lots of gingerbread men.

Take a couple if you wish.

They're on the dish.

You're the kind of girl

that fits in with my world.

I'll give you anything, ev'rything

if you want things.

I know a room full

of musical tunes.

Some rhyme, some ching.

Most of them are clockwork.

Let's go into the other room

and make them work.

Tengo una bici.

Puedes subir si quieres

Tiene una cesta, un timbre que suena

Y cosas que la hacen parecer bonita

Te la daría si pudiera pero la tomé prestada.

Eres la clase de chica

que encaja en mi mundo

Te daría alguna cosa, todas las cosas,

si lo que quieres son cosas.

Tengo una capa, es un poco de broma

Tiene un roto, por delante,

Es roja y negra.

La he tenido durante meses

Si crees que podría ser buena,

yo creo que también.

Eres la clase de chica

que encaja en mi mundo

Te daría alguna cosa, todas las cosas,

si lo que quieres son cosas.

Conozco un ratón que no tiene casa

No se porque lo llamo Gerald

Es algo viejo,

Pero es un buen ratón.

Eres la clase de chica

que encaja en mi mundo

Te daría alguna cosa, todas las cosas,

si lo que quieres son cosas.

Tengo un clan de hombres

hechos con pan de jengibre

Aquí un hombre, allí otro, muchos

hombres hechos con pan de jengibre

Coge una pareja si lo deseas,

Están en el plato.

Eres la clase de chica

que encaja en mi mundo

Te daría alguna cosa, todas las cosas,

si lo que quieres son cosas.

Conozco una habitación donde

se hacen melodías musicales.

Un poco de poesía, algún “ching”. 

Pero la mayoría de ellas son mecánicas

Vayamos a la otra habitación

y hagámoslas funcionar.

Amazon
Ebay
  • Facebook
  • Instagram
  • Twitter
  • Flickr

© 2014 - 2019   Creado por Rosa Sevilla y Juan de Dios Valdés